[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

聶魯達的情人
該商品所屬分類:圖書 ->
【市場價】
320-464
【優惠價】
200-290
【作者】 安布埃羅 
【出版社】上海譯文出版社 
【ISBN】9787532767724
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:上海譯文出版社
ISBN:9787532767724
商品編碼:65364029993

出版時間:2015-01-01
審圖號:9787532767724
代碼:40

作者:安布埃羅

    
    
"
內容介紹

1973年,旅居智利的古巴青年卡耶塔諾在一場名流派對上偶遇病痛纏身的偉大詩人聶魯達。此時的卡耶塔諾正處於失業狀態,聶魯達便出資委托他去尋找一位旅居墨西哥城的古巴醫生布拉卡蒙特博士。卡耶塔諾本以為聶魯達想讓醫生替他醫治癌癥,可沒想到詩人真正要找的卻是醫生的妻子貝阿特麗絲——詩人昔日的情人之一。貝阿特麗絲行蹤詭秘,身份多變,卡耶塔諾沿著線索一路明察暗訪,先後來到墨西哥、古巴、東德和玻利維亞。他能夠找到神秘女子貝阿特麗絲嗎?詩人又為何如此急切地想要找到她?這是一場與死神賽跑的旅程,卡耶塔諾的偵探生涯也由此開啟。

關聯推薦

★作為一部偵探小說,情節FC引人入勝。
★GNZM西班牙語教授、西班牙語譯者趙德明教授翻譯。
★涉及左派大詩人聶魯達的私人感情生活,喜歡聶魯達的讀者不容錯過。

 
目錄

譯本序 D一章荷席<1—15> D二章瑪莉亞·安東妮塔<16—30> D三章德莉亞<31—45> D四章瑪蒂爾德<46—51> D五章特莉妮達<52—66> 譯後記

在線試讀

眼前J是有著干燥節瘤的木門,但沒人給他開門。這一回,他摸摸那個銅制的舊門環,然後雙手插進羊皮夾克的口袋裡,心想:等著吧!在港口鼕季有霧的早晨吐出白色的氣之後,他開心地想到:這好像是抽煙,好像是在一座已經沒有火柴和香煙的城市抽煙。 剛纔他在阿裡巴巴浪費了一個小時,那是一家咖啡店,位於街角,過去J是德國大街,與毛利劇院成對角線。他J是在那裡讀到歐瑪爾薩維特拉桑迪斯發表在《大眾報》上的專欄文章以及恩裡克裡拉馬西在《智利報》上發表的文章。與此同時,土耳其人哈達德正在給他準備咖啡。一個腦子有病的家伙在謾罵物質匱乏、購物排隊現像和街頭騷亂,害怕政治上的分歧會肢解國家並將他扔進垃圾桶裡去。卡耶塔諾再次看手表,十點已經過去了。他一邊想著也許他還沒從1都回來,一邊望望海霧裡隱約可見的港灣。 他和聶魯達的相識是幾天前的事情,地點在瓦爾帕萊索市長的住所,那是在一次石鍋海鮮的聚餐晚會上;他妻子拉他去的,想讓他與本地區進步的政界、知識界人士有所認識。安賀拉說:“你應該認識一下眾議員古斯塔維諾和安德拉特,認識一下歌唱家帕約格隆多納和卡托阿爾金塔,認識一下畫家卡洛斯埃爾默西亞以及港口浪漫詩人薩利塔維亞爾和恩尼奧摩爾特多,他們是些有革新思想,有創造力,敢於對社會進步有擔待的人。”安賀拉跟這些人有很好的關繫,她不遺餘力地幫助丈夫找工作,在那個混亂時期對於一個像他這樣來自加勒比海地區、在智利僅僅待了兩年的人,找工作可不容易。但是在妻子那幾乎是母親般的努力和希望後面,卡耶塔諾領悟到她有別的憂慮:她希望理順一個沒有解決的問題,然後再轉移到別的問題上去,也許僅僅由於這件W一沒有完成的事情而把別的問題都給耽擱了。安賀拉的計劃並非是安排一種夫妻生活,而是一種政治生活,沒有政治擔D,甚至連個正式的職位都沒有,跟她來到這個國家的丈夫J無法融入這個社會。 他在這個晚會上的感覺正是如此:不在圈子裡,而是在遊戲規則之外;要不是他老婆拉他來,沒人會邀請他,而他也不想來。他越想情緒越壞。他不願意摻和到妻子建議的名人圈子裡去,更不願意到那位被贊揚和神話包圍的主人身邊去,卡耶塔諾有一種朦矓的失望感,決定撤退到本世紀初建造的這所住宅的圖書室,由於它有黃色薄鋅板包裹,因而在月光下熠熠生輝。圖書室的地板,看上去像是橡木條,書架上擺著皮面精裝書,光線昏暗,正如卡耶塔諾預想的那樣,室內無人。他在面對窗戶(外面是花園)的一把法國籐條式圓椅上坐下來。花園裡有幾個客人不怕寒氣,邊抽煙邊談話。他呼吸著從太平洋吹來的濃香,回想起加勒比海和另外一個安賀拉。 J這樣,他沒了時間概念。顯然,沒人想著他。但恰恰J在他覺得這場智利人聚會已經遙遠得幾乎像是從前某個時期的事,確切地說,幾乎像是一場漫長、模糊的夢時,他聽見身後有腳步聲。這驚醒了他樸素的夢境。有人進來了!幸虧這個人也沒開燈。那進來的人像他一樣也喜歡昏暗的環境,可能也夢想著D處。他一動不動,避免出聲。也許那人弄錯了地方,或者一看沒人,J會離開。但是,腳步聲越來越近了,速度很慢,好像懷疑腳下的地板。終於,那人在他身邊停了下來。 “您好,騎士!”眼前J是有著干燥節瘤的木門,但沒人給他開門。這一回,他摸摸那個銅制的舊門環,然後雙手插進羊皮夾克的口袋裡,心想:等著吧!在港口鼕季有霧的早晨吐出白色的氣之後,他開心地想到:這好像是抽煙,好像是在一座已經沒有火柴和香煙的城市抽煙。
剛纔他在阿裡巴巴浪費了一個小時,那是一家咖啡店,位於街角,過去J是德國大街,與毛利劇院成對角線。他J是在那裡讀到歐瑪爾薩維特拉桑迪斯發表在《大眾報》上的專欄文章以及恩裡克裡拉馬西在《智利報》上發表的文章。與此同時,土耳其人哈達德正在給他準備咖啡。一個腦子有病的家伙在謾罵物質匱乏、購物排隊現像和街頭騷亂,害怕政治上的分歧會肢解國家並將他扔進垃圾桶裡去。卡耶塔諾再次看手表,十點已經過去了。他一邊想著也許他還沒從1都回來,一邊望望海霧裡隱約可見的港灣。
他和聶魯達的相識是幾天前的事情,地點在瓦爾帕萊索市長的住所,那是在一次石鍋海鮮的聚餐晚會上;他妻子拉他去的,想讓他與本地區進步的政界、知識界人士有所認識。安賀拉說:“你應該認識一下眾議員古斯塔維諾和安德拉特,認識一下歌唱家帕約格隆多納和卡托阿爾金塔,認識一下畫家卡洛斯埃爾默西亞以及港口浪漫詩人薩利塔維亞爾和恩尼奧摩爾特多,他們是些有革新思想,有創造力,敢於對社會進步有擔待的人。”安賀拉跟這些人有很好的關繫,她不遺餘力地幫助丈夫找工作,在那個混亂時期對於一個像他這樣來自加勒比海地區、在智利僅僅待了兩年的人,找工作可不容易。但是在妻子那幾乎是母親般的努力和希望後面,卡耶塔諾領悟到她有別的憂慮:她希望理順一個沒有解決的問題,然後再轉移到別的問題上去,也許僅僅由於這件W一沒有完成的事情而把別的問題都給耽擱了。安賀拉的計劃並非是安排一種夫妻生活,而是一種政治生活,沒有政治擔D,甚至連個正式的職位都沒有,跟她來到這個國家的丈夫J無法融入這個社會。
他在這個晚會上的感覺正是如此:不在圈子裡,而是在遊戲規則之外;要不是他老婆拉他來,沒人會邀請他,而他也不想來。他越想情緒越壞。他不願意摻和到妻子建議的名人圈子裡去,更不願意到那位被贊揚和神話包圍的主人身邊去,卡耶塔諾有一種朦矓的失望感,決定撤退到本世紀初建造的這所住宅的圖書室,由於它有黃色薄鋅板包裹,因而在月光下熠熠生輝。圖書室的地板,看上去像是橡木條,書架上擺著皮面精裝書,光線昏暗,正如卡耶塔諾預想的那樣,室內無人。他在面對窗戶(外面是花園)的一把法國籐條式圓椅上坐下來。花園裡有幾個客人不怕寒氣,邊抽煙邊談話。他呼吸著從太平洋吹來的濃香,回想起加勒比海和另外一個安賀拉。
J這樣,他沒了時間概念。顯然,沒人想著他。但恰恰J在他覺得這場智利人聚會已經遙遠得幾乎像是從前某個時期的事,確切地說,幾乎像是一場漫長、模糊的夢時,他聽見身後有腳步聲。這驚醒了他樸素的夢境。有人進來了!幸虧這個人也沒開燈。那進來的人像他一樣也喜歡昏暗的環境,可能也夢想著D處。他一動不動,避免出聲。也許那人弄錯了地方,或者一看沒人,J會離開。但是,腳步聲越來越近了,速度很慢,好像懷疑腳下的地板。終於,那人在他身邊停了下來。
“您好,騎士!”
這稱呼的口氣有點嘲諷的意味,又像友好的表示,好像早J認識他,要和他開個玩笑,這不尋常的問候方式,很有個性,和藹可親,讓卡耶塔諾喫了一驚,因此一時不知如何回答纔好。由於冷場讓他覺得這聲問候越發顯得不真實,他連忙找出一句回話來。
他說:“要是對嘈雜聲嫌煩,這裡J太好了。”他想起了剛纔腳步聲的緩慢節拍,心想:這一定是個上了年紀的人。於是他又說:“是恢復體力的好地方。”既然希望那人離開,干嗎要說這話?好像要邀請那人留下來似的。至少,他還沒轉身去看那人,而是繼續注視著窗外的海景。但是,他感覺那人J在自己身後,也加入他的行列。
“這讓我回想起年輕時在緬甸仰光的情景。”他聽見那人說道。他心裡納悶:這南國的寒冷與那個遙遠、淹沒在熱帶雨林氣候中的亞洲國家,哪裡有共同之處呢?“士兵之夜。那人被海浪拉到了遠方。”那人說著,好像在沉思,又像是描述給他聽的。這人從哪裡來的呢?海風拍打著窗簾。卡耶塔諾望著波浪。他估計那人也正在看海呢!“男人隻要來到大海面前J好像是站在了大海ZY。”
卡耶塔諾打斷對方的話。
“您在說誰呀?”
“你不是外國人?”“你”這個稱呼讓他喫了一驚,但並不覺得討厭。他是希望D處,可是那人的聲音讓他感覺是可以接受的。“一個人如果遠離家鄉,J沒了家,J要四處漂泊了。我曾經也喜歡這樣的角落。”
“您至今還喜歡角落呀!”他覺得現在是他讓那人喫驚了。那人笑了。他覺得兩人離得更近了。
“你說得對。我至今還喜歡角落。”氣氛松弛下來了。但是,好像雙方都有意保持對話的距離,互相避免望著對方,都繼續望著太平洋。“如今我有幾處避難所,到處有朋友。可是,往往還需要這樣的角落。你是古巴人,對吧?”
卡耶塔諾想,是口音暴露了他的國籍。他把身份說得更準確些。
“哈瓦那人。”
“那你是安賀拉的丈夫。”卡耶塔諾有突然被人剝光衣裳的感覺。那陌生人像個朋友一樣連忙為他披上衣裳:“別驚訝!她在這裡很有知名度。我們都知道她跟美國佛羅裡達州的一個古巴人結了婚。”
這個“我們”都是些什麼人啊?他D一次覺得很想回身看看對方的模樣。但他克制住了這樣的誘惑:自從他跟在老婆屁股後面熱情洋溢地來到這個SJ南端的國家並且一事無成地過了兩年的時間後,他已經學會了遇事不急於表態。
“是個住在郊外的哈瓦那人。”他小心謹慎地強調。
那人在他身後笑了。
“你老婆很漂亮,聰明能干。應該感到自豪。”
可他沒有這種感覺。大概那人有所察覺。借助雙方的距離,借助分散了二人視線的海浪,他假裝有自豪感。
“是的。別人都很羨慕我。肯定會有人猜想:為什麼她不在這裡找男人而一定要去美國呢?”
這一次,那智利人沒笑。
“SJ上不幸的愛情都有共同的氛圍。”那人突然高聲道,又一下子陰沉起來了。一種舊時的悲傷(延續的歲月超過了卡耶塔諾能計算的長度)似乎頃刻間J扎根進前一刻還談笑風生、平和、可親、有文化教養的聲音裡了。盡管在繼續說下去前稍稍一頓,但再開口時,他聲音響亮的程度仿佛是要衝鋒陷陣。“小伙子,請原諒我的直率!可是我知道戴著那些面具是多麼痛苦。隻要看見那些面具,我的眼睛立即J可以洞穿它們。我一看見你坐在窗前,遠離那座你本該與妻子攜手散步的花園,J猜出了是怎麼回事。我見過有人刻意遠離老地方,好像J是為了不承認它的存在。”
卡耶塔諾沉默了。人家很有說服力,他沒話說。而這個怪怪的對方似乎還有很多話要說。
“到了我這個年齡,人們會自以為見過世面了,不會上D受騙了,叛變也嚇不倒自己了……不對。恰恰相反,隻要輕輕一推,隻要在天天走的老路上意外地一滑,本來以為的平衡J會打破。另外,本能的反應已經沒了。時間所剩無幾。”那人的聲音,本來是熱情洋溢的,一提到時日無多J降低了。後來,他又重新提高了嗓門:“燃燒的還在繼續燃燒,無法撲滅,也沒辦法忽略……”稍一猶豫,又說:“也沒有力氣去檢查它。”他在尋找結束語:“年輕的時候,很快J會絕望,立刻會擔心:誰要爽約,J不會再見了。可這個SJ總是顛來倒去的……”
Z後這句影射的話雖然說得模糊,卡耶塔諾明白那人是在說自己。但是,上述這番話在某種程度上對他也有價值。他有這種直覺。
卡耶塔諾問:“您是作家吧?”
“小伙子,你很有偵探的纔干。”那陌生人用半嘲諷的口氣說道,“將來你工作累了,可以在一間亂七八糟的小辦公室外面掛個牌子,等著有人花錢雇你調查什麼事情。”
卡耶塔諾實在無從判斷,身後那人是在拿他開心嗎?還是為他指路?不過反正都是遊戲罷了。
“先生,我會記住您的話……”
“……我姓雷耶斯。名叫裡卡多雷耶斯。”那人好像在微笑,“你叫卡耶塔諾,對吧?干什麼工作啊?”
“這些日子,有什麼干什麼。我在等一份工作。但是,已經等了兩年了,現在我開始認為安賀拉的人脈關繫不一定那麼好。”
這次,雷耶斯什麼也沒說。突然間咳嗽起來了。卡耶塔諾沒動彈,為剛纔埋怨自己的老婆而感到羞愧。不過,他想起自己應該有些禮貌。
“要不要把窗戶關上?”
“別擔心!不是窗戶的原因。”雷耶斯回答說,他清清喉嚨,打算把咳嗽壓下去。“這麼說你是在找工作啦……”他還要說下去,但是一個女人高跟鞋的聲音傳進了圖書室。
“人們都在打聽你呢!可你卻像個牡蠣一樣藏到這裡來了。”這是個黃頭發女子,聲音鏗鏘有力,“走吧!你的鰻魚湯已經好了。市長要向你致歡迎詞。走吧!走吧!”
此女的闖入使得卡耶塔諾終於轉過身來了。他這纔發現那人不是在身後,而是站在他身邊。喫驚之餘,他認出了那人!整個晚上,他都沒敢靠近此人,他的拘謹不單單因為包圍此人的密不透風的仰慕者們,而且還因為此人(粗壯的形像和遲緩的動作)所造成的QW性;此人那蜥蜴般的大眼皮下流露出來的憔悴眼神剛纔從海上移到他身上,又從他身上回到海上,而他居然在整個談話間都不屑回頭看人家一眼。眼下,這位偉大的詩人、阿連德政府派遣的駐法國的尊敬大使,要被那個女人拉走了。他從來沒跟一位獲得諾貝爾獎的人D處過。忽然間,激動的心情傳遍了全身,讓他熱血沸騰。
“凡是瑪蒂爾德指揮的地方,水手J得服從命令。”大詩人朝他擠擠眼睛,他身穿那件奇洛埃島的鬥篷,戴著常年不離身的鴨舌帽,搖晃著有巨大黑痣的面頰準備離開,“一句話,你已經知道了:這幾天如果有空,請來塞巴斯蒂安之家看我!小伙子,我那裡有你的故鄉哈瓦那老城的明信片。隻要給我打電話J行了。”
之後他一直沒敢打電話。反倒是詩人來電找他,請他來家坐坐。因此,現在他來到了戈雅多小巷。終於有人來開門了,那人打開這扇合頁生鏽、吱吱作響、有干燥結瘤的木門。 顯示全部信息


"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部