[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

家事 【蘇】高爾基 著 ,耿濟之 譯 出版社生活.讀書.新知三聯書
該商品所屬分類:圖書 ->
【市場價】
464-672
【優惠價】
290-420
【出版社】生活.讀書.新知三聯書店 
【ISBN】9787108065100
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:生活.讀書.新知三聯書店
ISBN:9787108065100
商品編碼:10024093575940

品牌:鳳凰新華(PHOENIX
代碼:59

    
    
"

內容簡介

高爾基的這部優秀的長篇小說以阿爾達莫諾夫一家三代人如何經營事業為線索,展示了俄國小企業主從勵精圖治的創業到墮落及衰敗的全過程。小說時間跨度從一八六一年廢除農奴制到一九一七年十月革命,涉及形形色色的人物以及社會生活的方方面面,深刻,真實地揭示了廣闊的歷史畫面書中眾多的人物刻畫得栩栩如生,對他們命運的描寫令人震動,發人深省,因此本書具有很高的文學價值與很強的可讀性。


作者簡介


高爾基(1868—1936)

原名阿列克賽·馬克西莫維奇·彼什科夫,蘇聯作家。生於木工家庭。當過學徒、碼頭工、面包師傅等,流浪俄國各地,經歷豐富。列寧稱他為“無產階級藝術Z傑出的代表”。代表作品有《母親》《童年》《在人間》《我的大學》等。

耿濟之(1898—1947)

著名文學家、翻譯家。原名耿匡,字孟邕,上海人。1917年就讀於北京俄文專修館。1919年參與創辦《新社會》旬刊和《人道》月刊,宣傳俄國革命和社會主義。俄專畢業後曾在中國駐蘇聯赤塔、伊爾庫茨克、列寧格勒等地領事館任職。抗日戰爭期間隱居上海,專事俄蘇文學譯介。一生譯有《獵人日記》《父與子》《白痴》等二十餘部俄蘇文學作品,對譯介俄蘇文學做出了巨大貢獻。



精彩書評

這套叢書選擇了1919年至1949年介紹到中國的近五十種著名的俄蘇文學作品。1919年是中國歷史和文化上的一個重要的分水嶺,它對於中國俄蘇文學譯介同樣如此,俄蘇文學譯介自此進入盛期並日益深刻地影響中國。從某種意義上來說,這套叢書的出版既是對“五四”百年的一種獨特紀念,也是對中國俄蘇文學譯介的一個J佳的世紀回眸。

——學者陳建華

翻譯活動從五四新文化運動一開始,一直貫穿到左翼文學運動的始終。……人們從中了解世界文學的歷史及其發展,汲取先進思想文化的養料,學習創作的方法,以此推動創作,深化理論,建設中國自己的鮮活的文學。甚至可以說,沒有翻譯,就沒有中國現代文學,也就不會有其輝煌的歷史。

這套書彙聚了俄蘇文學的名家、膾炙人口的名作、名震遐邇的名譯,既有文學欣賞價值,也有歷史文獻價值。

——學者王錫榮



精彩書摘

農奴解放令下後兩年,基督變容節那天彌撒祭時,“尼古拉”教堂的信徒們發現一個“陌生”的人———擠在人群裡,不客氣的推搡著,在特遼莫夫城內最受尊敬的神像前面插柱貴價的蠟燭。勇武有力的男子,被鬢霜侵蝕得極多的圈形的大胡須,吉卜賽式的,微黑的,卷曲的頭發形成一隻厚帽,巨大的鼻子,瞳仁像小鴿似的灰色的眼睛從濃厚的山丘形的眉毛底下大膽地望人,當他垂手時看得見寬闊的手掌觸到膝蓋那裡。 他走近一群知名士紳的行列,朝十字架膜拜,這尤其使他們不悅。 彌撒祭告終時,特遼莫夫的知名人士聚在廊下交換對於這陌生人的意見。有些人說是販牛商人,有些人說是郡長,但是市董長葉夫賽意·巴意馬闊夫,體弱,心善,而且性好和平的人,卻輕聲咳嗽,說道:“也許是家僕出身,獵師,或是貴族娛樂方面的一類職業。” 布商博賣洛夫,綽號“守寡蟑螂”,是一個雜亂無章的登徒子,愛說尖刁話,滿面雀斑,十分丑陋,當時不懷好意地說道:“你們瞧———他的手巴掌多長,走起路來,好像鐘樓上的鐘全是為他撞響的。”

闊肩巨鼻的人在路中大踏步行走,好像走的是自己家裡的土地;穿著質地佳良的藏青呢外衣,好黑軟皮長靴,手插在口袋裡,肘緊壓腰際。市民們囑咐燒聖餅的女人葉爾唐司卡耶詳細打聽他是什麼人,隨著在徹響的鐘聲裡各自回家喫餡兒餅,還受了博賣洛夫到他的楊梅林裡去喝晚茶的邀請。 飯後有些特遼莫夫人看見這不見經傳的人到河邊,“牛舌”灣,拉脫司基公爵的峽地;他在柳林裡走來走去,用平正寬闊的步伐量著沙峽地,將手掌掩在眼上,瞭望城市,渥卡河,像繩結般紛亂的支流,池沼 狀的小溪瓦達拉克莎。特遼莫夫城裡住的全是謹慎的人,誰也不敢喚他,問他是什麼人,做什麼事。後來到底打發了巡捕棰子·瑪司卡前去。他是城裡的小丑和酒鬼。當時當著眾人,也不避婦女,不知羞恥地脫下官家發的制服褲子,揉皺的軍帽還留在頭上,涉足渡過沉泥頗厚的 瓦達拉克莎河,挺起醉鬼的大肚,舉著可笑的,鵝走的步代,走到陌生人面前,為了增加勇氣,故意大聲問:“你是誰?” 沒有聽見陌生人怎樣回答,不過棰子立刻就回到自己的人那裡,敘說道: “他問我:你怎麼這樣難看?他的眼睛惡毒得很,像強盜一般。” 晚上,在博賣洛夫的楊梅林裡,燒聖餅的女人葉爾唐司基,頸腺腫大的女人,著名的卜者和先知者,凸出可怕的眼睛,向良善的人們報 告道: “他名叫伊裡亞,姓阿爾達莫諾夫。他說他打算住在我們這裡,經營一種事業,是什麼事業,———我沒有探出來。他順著伏爾哥洛特的大 路來的,三點鐘後就從原路回去了。” 就這樣也沒有對於這人打聽出什麼特別的來,這很不痛快,好像有人深夜叩窗,就隱沒了,因此不發一言的預告災害的將臨。 過了三星期左右,市民們記憶裡的創痕差不多磨平了,忽然這阿爾達莫諾夫星期四那天親身到巴意馬闊夫家去,像劈斧似的說道:

“你瞧,葉夫賽意·米脫裡奇,新的住戶到你的聰明的手裡來了。 請你幫幫忙,讓我在你的附近住下來,創立好的生活。” 簡短而有頭緒地講述他是拉脫司基公爵的人,原住勒提河庫爾司基封田;曾充當戈渥爾基公爵的收租人,農奴解放令後離開他,受了重 賞,決定經營事業:開設布廠。他的妻子已故世,孩子們老大叫彼得, 次子是駝骨,名叫尼基大,第三個叫奧萊士卡,本是姪兒,由伊裡亞收做兒子。 “此地的鄉下人不大種麻的。”———巴意馬闊夫在凝想中說。 “我們會讓他們多種。” 阿爾達莫諾夫的聲音濃重,粗魯,他說話好像大鼓,然而巴意馬闊夫一輩子在地上謹慎走路,輕聲說話,似乎怕驚醒一個可怕的人。他眨著悲哀的丁香的和藹的眼睛,望著阿爾達莫諾夫的兒子們像石頭般站立在門外;他們全是不大同的:老大像父親,寬闊的胸部,眉毛聚攏在一起,眼睛是小的,像熊眼;尼基大的眼睛是處女式的,大而發藍,像他襯衣;奧萊克謝意是頭發卷曲,臉色紅藹的美男子,皮膚晳白,目光直而快樂。 “一個孩子要當兵去嗎?”———巴意馬闊夫間。 “不,我自己需要他們,有證書在手裡。” 阿爾達莫諾夫向孩子們揮手,吩咐道: “出去罷。” 在他們守著長幼輩份,魚貫地輕聲走出以後,他將重掌放在巴意馬 闊夫膝上,說道:“葉夫賽意·米脫裡奇,我連在一起,想向你求媒; 把你的閨女嫁給我的大兒子。” 巴意馬闊夫竟大喫一驚,在長椅上跳了起來,搖手。 “你怎麼啦!我初次和你見面,還不知道你是什麼人,你居然來這 手!我隻有一個閨女,出嫁還早,你也沒有看見過她,不知道她是怎麼樣的人……你怎麼啦?”

阿爾達莫諾夫從卷曲的胡須裡發出冷笑,說道:“關於我———你可 以問警官,他受過公爵的恩德,公爵寫信給他,叫他盡力為我幫忙。你 不會聽到什麼壞的,聖像可以做保證。你的女兒我很知道,我私下裡到這城裡來過四次,這裡的一切事情我全知道,全都打聽清楚了。我的大 兒子也來過,見過你的女兒,———請你安心罷!” 巴意馬闊夫感覺好像是一隻狗熊撲到他身上來一般,求著客人道: “你等一等……” “不久是可以的,如果久等———就等不及了,”———固執的人嚴聲說,朝窗外院裡喊道:“你們來呀,對主人鞠躬。” 他們辭走後,巴意馬闊夫懼怕地望著聖像,畫了三次十字,微 語道: “上帝———佑我!這是什麼人?免去我的災難罷。” 他擊著手杖,踱進花園裡去,妻子和女兒正在普提樹下燒糖漿。肥 胖,美麗的妻子問道:“那些年輕人在院裡站著的是什麼人?” “不知道。娜泰裡亞哪裡去啦?” “到廚房取糖去了。” “取糖去了,”———巴意馬闊夫陰郁地重復著,坐到草編的椅上,———“糖呀。人們說,農奴解放令下後大家都有不安,這話很好。” 妻盯看他一會,驚慌地問:“你說什麼?又不痛快了嗎?” “我的心痛起來了。心想這人是來接替我的。” 妻開始安慰他。 “得了罷!現在人從鄉下到城裡來的有的是呢。” “就因為來的人多呢。我暫時不對你說,讓我想一想。” 過了五晝夜,巴意馬闊夫躺下床去,又過了十二晝夜便死了,而他 的死投下了更深厚的黑陰到阿爾達莫諾夫和他的兒子們的身上。在市董長病時,阿爾達莫諾夫來過兩次,他們兩個人面對面談了許多話;第二次巴意馬闊夫把妻子喚進來,兩手疲乏地合在胸前,說道:“你同她說 罷。我大概在世也不久啦。讓我休息休息罷。” “同我出去一會,烏裡央娜·伊凡諾夫娜,”———阿爾達莫諾夫命令著,也不瞧女主人是不是跟在後面,自己出屋去了。 “去罷,烏裡央娜;大概這是命運,”———市董長看見妻不敢跟客人出去,就輕聲勸她。她是聰明的女人,具有自己的性格,不假思索是從來不做什麼事的,但是結果卻是這樣的:一小時後她回到丈夫身旁,用 美麗的長睫揮彈下淚珠,說道:“米脫裡奇,顯然真是命運;你祝福你的女兒了罷。” 晚上她將服裝華麗的女兒領到丈夫床前,阿爾達莫諾夫把兒子推過來,男女兩人互不看視,拉住手,低頭跪了下來,巴意馬闊夫喘著氣, 將鑲珠的祖傳的古神像蓋在他們頭上: “為了聖父,聖子的名……上帝,願時常賜恩惠給我的唯一的子息!” 又厲聲對阿爾達莫諾夫說道: “記住,———我將女兒托付給你,你應對上帝負責!” 阿爾達莫諾夫對他鞠躬,手觸著地板。 “知道的。” 沒有對未來的兒媳說一句和藹的話語,看也不看她和兒子,頭朝門外一指,說道: “出去罷。”

……






"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部