“這些人啊,”小王子說,“他們擠在快車裡,卻不知道他們找什麼。於是他們就心神不定,團團亂轉……” 他又補充了一句:“這真沒必要……” 我們到達的那口井不像是撒哈拉的井。撒哈拉的井隻是一些挖在沙子裡的簡陋的坑。這口井卻像是一口農村的井。但是那兒根本就沒有村莊,我以為我是在做夢。 “很奇怪,”我對小王子說,“一應俱全:轆轤,水桶,還有繩子……” 他笑了,抓起井繩,搖動了轆轤。 於是轆轤吱呀地叫著,像一隻在風中沉睡了很久的老風向標在呻吟。 “你聽,”小王子說,“我們喚醒了這口井,它唱歌呢……” 我不想讓他太累了。 “讓我干吧,”我對他說,“你干這活太重了。” 我慢慢地把水桶搖到井臺上。我把它放穩。轆轤的歌聲仍在我的耳畔回響,水還在晃動,我看見了陽光一起晃動。 “我真想喝這水啊,”小王子說,“給我喝點兒吧……” 我終於明白了他尋找的東西是什麼! 我把水桶舉到他的唇邊 |