[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

外國詩歌名作欣賞
該商品所屬分類:圖書 -> 北京大學出版社
【市場價】
529-768
【優惠價】
331-480
【作者】 飛白 
【出版社】北京大學出版社 
【ISBN】9787301284797
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:北京大學出版社
ISBN:9787301284797
版次:1

商品編碼:12210083
品牌:北京大學出版社
包裝:精裝

叢書名:跟著名家讀經典
開本:32開
出版時間:2017-09-01

用紙:輕型紙
頁數:424
字數:215000

作者:飛白

    
    
"

產品特色

內容簡介

《外國詩歌名作欣賞》為“跟著名家讀經典”叢書“外國詩歌”分冊。

本書是一部名家賞析外國詩歌經典著作的文學普及讀物,詳細解讀了外國詩歌中具代表性的作家及其經典作品,包括莎士比亞、拜倫、葉芝、波德萊爾、普希金、萊蒙托夫、艾略特、愛默生、泰戈爾等。

作者均為專力於文學研究與欣賞的學術界、文化界知名人士,如飛白、方平、楊武能、高健、辜正坤、鄭克魯、谷羽等。

所輯篇目,都是有生命力、有影響力,曾得到廣泛好評的優秀賞析文章,被賞析文章,亦為公認的名篇,引導讀者從更寬泛的背景、更專業的角度欣賞文學名篇、感受名篇魅力,是一本很好的了解、欣賞外國詩歌的普及讀物。

作者簡介

飛白,1929年生,著名翻譯家。1949年肄業於浙江大學外文繫。自1955年起業餘從事世界詩歌名著的研究和譯介;1980年到杭州大學中文繫任教,1986年晉升教授,1997年任雲南大學教授。他用英語、俄語、法語、意大利語、拉丁語、西班牙語等多種語言進行外國詩歌的翻譯、評論和研究。

方平(1921—2008),原名陸吉平,歷任上海文化工作社、上海文藝聯合出版社、新文藝出版社、人民文學出版社上海分社編輯,上海譯文出版社外國文學編輯部主任和學術委員,上海師範大學客座教授,同時擔任中國莎士比亞研究會副會長等社會職務。

辜正坤,1951年生,北京大學外語學院世界文學研究所教授、博士生導師,歷任北京大學文化文學與翻譯研究學會會長,國際中西文化比較協會副會長,中國莎士比亞研究會副會長,
《外語與外語教學》雜志顧問等。

谷羽,1940年生。退休前為南開大學外語學院西語繫教授,有譯著《俄羅斯名詩300首》《普希金愛情詩全編》《伽姆扎托夫詩選》《克雷洛夫寓言九卷集》等出版。

呂同六(1938—2005),江蘇丹陽人。1962年畢業於蘇聯列寧格勒大學意大利語言文學專業。從事意大利文學研究和翻譯四十餘年,是榮獲意大利總統頒發的騎士勛章、爵士勛章和科學與文化金質獎章三大殊榮的一位中國學者。

鄭克魯,1939年生於澳門, 1962年畢業於北京大學西語繫,1965年畢業於中國社科院外國文學研究所碩士研究生。歷任武漢大學法語繫主任、法國問題研究所所長,上海師範大學中文繫文學研究所所長、繫主任、教授、博士生導師。1987年曾獲法國政府教育勛章。

楊德友,1938年生,1956年肄業於北京外國語學院,波蘭語專業。山西大學外語繫教授,碩士生導師。2002年9月被授予“傳播波蘭文化波蘭外交部部長獎”。

楊武能,1938年生。1962年秋南京大學德語專業畢業分配到四川外語學院任教。1978年考入中國社會科學院研究生院,師從馮至,主攻歌德研究。先後任四川外語學院副教授、副
院長,四川大學教授、歐洲經濟文化研究中心主任。

高健(1929—2013),天津靜海人,資深翻譯家。1951年畢業於北京輔仁大學外語繫。1956年起任教於山西大學。曾出版過譯著《英美散文六十家》、《聖安妮斯之夜》、《英詩攬勝》、
《伊利亞隨筆》、《培根論說文集》、《翻譯與鋻賞》等。

朱炯強,1933年生。1961年畢業於復旦大學。現為浙江大學外國文學研究所名譽所長、英語國家文學和澳大利亞研究中心主任。中國外國文學學會理事。

袁可嘉,1921年生。詩人,翻譯家。1946年畢業於西南聯合大學外國語文繫英國語言文學專業。歷任中國社會科學院外國文學研究所助理研究員、副研究員,社科院研究生院教授、博士生導師,中國翻譯工作者協會理事。

胡家巒,1938年生,安徽合肥人,1962年畢業於北京外國語學院英語繫。1981年獲北京大學文學碩士學位。歷任北京大學外國語學院院長、英語語言文學繫教授、博士生導師,全國中美比較文化研究會會長,英國文學學會副會長,中國翻譯工作者協會理事。

王守仁 (1934—),山東乳山人,中國社會科學院外國文學研究所研究員。1962年畢業於蘇聯莫斯科大學。1961年開始發表作品,1986年加入中國作家協會。

顧蘊璞,1931年生,江蘇無錫人。1959年畢業於北京大學俄羅斯語言文學繫。北京大學俄羅斯語言文學繫教授,文學教研室主任。

王以培,1963年生,江蘇南京人。詩人,作家,翻譯家,中國人民大學副教授。研究方向為法國及歐美文學。1998年被《中國圖書商報》評選為“全國十大新銳作者”之一。

吳笛,1954年生,安徽銅陵人,又名吳德藝,文學博士,浙江大學世界文學與比較文學研究所所長、教授、博士生導師,兼任浙江省比較文學與外國文學學會會長。

唐曉渡,1954年生,江蘇儀征人,1982年畢業於南京大學中文繫,同年到中國作家協會《詩刊》編輯部先後任編輯、副編審。現為作家出版社編審、北京大學新詩研究中心特約研究員。

目錄

【方平】 盤旋曲折寄深情——兼談十四行詩的藝術特點
【楊德友】 歌頌美、藝術和神性的詩歌——讀米開朗琪羅抒情詩十首
【楊武能】 狂飆突進的號角——關於歌德《普羅米修斯》及其他頌歌
【高健】難拾的墜歡難收的艷魂——讀拜倫的《記得當年我們分手》
【朱炯強】 餘音裊裊纏綿不絕——談濟慈《秋頌》的藝術魅力
【袁可嘉】風暴中的祈告——讀葉芝的《為吾女祈禱》
【胡家巒】 “白晝帶回了我的黑夜”——讀彌爾頓的一首悼亡詩
【辜正坤】 千古卓絕—莎翁——莎士比亞十四行詩名篇賞析
【何功傑】失卻靈魂的現代人——賞析奧登的《無名的市民》
【飛白】 詩的境界與音樂的交響——漫談馬拉美代表作《牧神的午後》
【鄭克魯】 抒情詩高峰上一叢艷麗的鮮花——雨果《靜觀集》中的組詩《給女兒的詩》
【鄭克魯】 淒苦和頹唐的怪味 ——《惡之花》中的愛情詩
【王守仁】蘊含著淡淡哀愁的像征 ——勃洛克名詩《俄羅斯》欣賞
【顧蘊璞】 千彩詩筆繪百感——試析葉賽寧《我不嘆惋、呼喚和哭泣……》的藝術特色
【谷羽】心潮激蕩寫初戀——普希金情詩四首賞析
【顧蘊璞】以童心猶存的激情展開想像的翅膀——萊蒙托夫抒情詩選賞
【王以培】 鼕天的月亮——阿赫瑪托娃五首詩賞析
【吳笛】 用文字寫出詩歌“雕像”的詩歌建築師——評沃茲涅先斯基的《凝》
【呂同六】 咫尺短篇寫鄉思——析“詩翁君王”鄧南遮的抒情詩《夏日謠曲》
【方平】視野寬廣匠心獨運——弗羅斯特兩首佳作的賞析
【曾艷兵】 循環反復盤根錯節——淺談艾略特的《荒原》及其解讀
【蘇福忠】 將精神與物質融入詩中——愛默生的兩首名詩賞析
【伊甸】 觀察的精確等於思考的精確——讀史蒂文斯 《觀察黑鳥的十三種方式》
【飛白】詩意濃郁狂放不羈——哈非茲的加澤爾詩四首評析
【楊德友】精雕細刻出人意料——諾獎女詩人申博爾斯卡詩作賞析
【唐曉渡】巨大的幻想和深刻的哲理錯綜交融——博爾赫斯《虎的金》鋻賞

查看全部↓

精彩書摘

咫尺短篇寫鄉思
——析“詩翁君王”鄧南遮的抒情詩《夏日謠曲》
文/呂同六

【推薦詞】
一代文學大家鄧南遮,以其唯美主義詩歌、小說和戲劇,曾在20世紀初期風靡意大利和西方文壇。他的影響也波及遙遠的中國。徐志摩稱他為“詩翁君王”、“一代宗匠”。
【正文】
對於中國讀者來說,鄧南遮確實是久違了。 一代文學大家鄧南遮(1863—1938),以其唯美主義詩歌、小說和戲劇,曾在本世紀初期風靡意大利和西方文壇。他的影響也波及遙遠的中國。中國共產黨早期領導人張聞天,像征派大詩人徐志摩,雖說他們的政治觀、人生觀和藝術觀大相徑庭,卻都在20年代不約而同地把目光投向鄧南遮。張聞天翻譯了他的唯美主義劇作《琪珴康陶》,徐志摩則選譯了他的文風典雅的詩劇《死神》,並都從藝術審美的角度,一致給予很高的評價。張聞天贊賞鄧南遮對美有著敏銳的感受和豐富的表現力,善於準確地捕捉和展示自然界的美和色彩。徐志摩稱他為“詩翁君王”、“一代宗匠”。這則往事,在中國的文壇和譯界可說留下了一段頗有意味的插曲。
嗣後,由於某些原因,中國讀者再也沒有讀到鄧南遮的作品。這些年來,我們纔有緣重新結識這位藝術大家。
《夏日謠曲》是鄧南遮的一首著名抒情詩。詩人在咫尺短篇中,細吹細打,低徘吟唱,著意抒寫他的家鄉阿布魯齊農村夏日的景像。
古往今來,眾多的中外詩人寫下了難以數計的以戀鄉為題材的詩章。懷戀鄉土,是文學的永恆的母題。因此,若要想在戀鄉田園詩這方天地裡獨闢蹊徑,寫出新意,實在是一件難事。
至於談到詠景,一年四季中,詩人們或鐘情於爛漫旖旎的春光,或眷戀明淨嬌秀的金秋,或歌詠銀裝素裹的鼕雪,唯獨很少顧及夏日。人們總是習慣地把盛夏同驕陽灼日、炎炎熱浪聯繫在一起,似乎這隻是一個讓人煩躁、困頓,缺少詩意的季節。
這樣,若要抒寫家鄉的夏日,便愈發是難上加難的事情了。
在《夏日謠曲》中,鄧南遮以獨特的視角,選取了最不具有夏日的特征,卻最能從中開掘出夏日的詩意的兩組鏡頭:微風和夕陽。
詩人把他藝術想像的翅膀,化作了“微風”的“羽翅”,於是,盛暑的微風便一掃委頓、浮躁之氣,顯得活躍起來,徐徐地飛到海邊,在柔嫩的沙子上,寫下了迷離的文字,款款地光臨白色的河堤,抒出呢喃細語。而依舊熾熱蒸騰的“夕陽”,在鄧南遮的筆下,煥發出無限的音籟和光彩,平添恬適、溫柔的情致,皴染出一幅生動的美的畫面。
鄧南遮透過對景物的直觀描寫,更把人的豐富的感情,灌注了進去。詩中的“微風”,不僅“吐出低低切切的絮語”,而且把“盈盈秋波傳遞”;“夕陽”又恍若一位行將過去的、容光照人的青春少女,在她的倩影消失以前,驀然回首,漾出一片粲然、奇妙的淺笑。幾筆勾畫,幾聲吟詠,微風和夕陽這兩個意像活了,於是,全詩也充盈了生氣。詩人不隻生動地描畫了夏日光彩絢爛的風韻和獨特的美,使它具有了鮮活生動的“形”,而且完美地傳達出了夏日美妙的千姿百態,萬千模樣,賜予了它楚楚動人的“神”。
抒情詩自然脫不開寫景、抒情。但是,優秀的抒情詩人大抵上都能從景與情中生發出一種獨特的感悟、一種深層的意蘊。對於鄧南遮來說,有聲有色的世界中,最常見、最普通的事物,一經他的靈異的感覺的深挖,也是滿蘊意義與美妙。詩中的“微風”和“夕陽”,是兩個底蘊豐厚的意像符號,代表著詩人的一種精神追求,即對人同大自然在現代生存情態中的交融與和諧的追求。
微風同柔嫩的沙子的親和,向潔白的河堤傳遞“絮語”和“秋波”,夕陽的陰影與光彩的“自由嬉戲”,都是詩人以真誠的心靈對大自然的體悟、對大自然的感應、同大自然的交流。這不由使人想起鄧南遮在幾乎同時寫就的另一篇抒情詩《牧羊人》中,抒發他“神遊故裡”,回歸阿布魯齊的牧場的情景,在詩的結尾,詩人慨然嘆息:“啊,我為什麼不跟我的牧羊人廝守一起?”這裡既有對純樸、本真的大自然的美的贊賞,更有詩人離開貧窮、封閉的阿布魯齊家鄉,來到現代化大都市羅馬後的感嘆。感嘆是一種回歸,表示詩人精神上從喧囂、浮華向寧靜、恬美的大自然的回歸;這感嘆,是一種呼喚,詩人的心靈渴望重建同大自然的平衡;這感嘆,是一種追求,詩人希望達到同大自然融彙、物我互滲的和諧境界。因此,這首抒情詩並不是向眷戀鄉村文明的後退,它也超越了對家鄉之情和夏日之景的唯美的抒寫。優雅的詩美中蘊含著深遠的意境和詩思,濃烈的詩情中湧動著強勁的現代意識。這正是這首抒情詩深層的、精神層面的意義所在。
鄧南遮具有上乘的擒拿文字的本領。全詩寫得瀟灑自如,遣詞造句很是講究。詩中的辭藻,美艷而不失雅度,馥郁而不失逸致。
鄧南遮的詩素以韻的優美著稱。《夏日謠曲》堪稱楷模。全詩共四個詩節,詩的韻式整齊,前兩節均取abc、abc交叉押韻,後兩節均取aaa、aaa。這樣,韻腳一致,既前後照應,又變化有致,音節清妍典雅。閱讀這首詩不隻能獲得如觀賞一幅精美的油畫時的視覺美感,也能享受像聆聽一支優美的樂曲時的聽覺美感。
【原文】
夏日謠曲微風拍著羽翅,
在柔嫩的沙子上颯颯地寫下迷離的文字。
微風向潔白的河堤吐出低低切切的絮語,
盈盈秋波傳遞。
夕陽落進了西山,
無限的音籟,
陰影與光彩,
自由嬉戲在你的溫存的兩腮。
海灘的寬闊、干枯的臉龐,
好像漾出了你的惝恍,
奇妙的淺笑,
萬千模樣。
(呂同六譯)

查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部