作 者:彭廣陸 著
定 價:58
出 版 社:北京大學出版社
出版日期:2020年07月01日
頁 數:252
裝 幀:平裝
ISBN:9787301310861
漢語第二次向日語大量借詞既存在語言本身的原因,又受到了社會層面和心理層面上的影響。本書對頗具代表性的漢語日源新詞或極具能產性的構詞語素進行了詳細的描寫和考察。從這些具體詞語的個案研究中可以看到日源新詞的普遍性和個別借詞的特殊性。
●零、日源新詞面面觀(代序)
壹、說“~族”
貳、說“~屋”
參、說“問題”
肆、說“寫真”
伍、說“蒸發”
陸、說“獻金”
柒、說“過勞死”
捌、說“料理”
玖、說“瘦身”
拾、說“友情出演”
拾壹、說“慰安婦”
拾貳、說“人脈”
拾參、說“變身”“轉身”“化身”“變臉”
拾肆、說“自信滿滿”和“信心滿滿”
出處一覽
後記
進入新時期以來,漢語中出現了大量的新詞,其中不乏來自日語的借詞。這些日源新詞既有古代漢語傳入日語後被賦予新義又傳回漢語的,也有日語固有的詞傳入漢語的,還有日本人造的漢字音讀詞為漢語所借用的。本書是作者近二十年來對日源新詞個案研究的一個階段性總結,書中收錄的各篇論文以具體的日源新詞為考察對像,對其借入的年代、借用的詞義和用法進行了詳盡的考察,並對該詞借入漢語後發生的變異以及對漢語詞彙產生的影響進行了有益的探討。
彭廣陸 著
彭廣陸,北京大學外國語學院日本語言文化繫教授,博士生導師,文學博士。曾先後就學於北京外國語學院(今北京外國語大學)、北京大學、大東文化大學,長年從事日語研究及日語教學工作,專業方向為日語語言學、漢日對比語言學。