作 者:今譯:楊伯峻 著 楊雪 編 今譯:楊伯峻阿譯:〔敘利亞〕費拉斯?薩瓦赫 薛慶國 譯
定 價:68
出 版 社:五州傳播出版社
出版日期:2021年06月01日
頁 數:388
裝 幀:精裝
ISBN:9787508546896
本書所用底本乃中華書局《論語譯注》,繫名家力作,楊伯峻先生在精研《論語》的基礎上,對《論語》二十篇進行了準確細致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準,譯文流暢明白,不但給專業研究者提供了若干研究線索,更便於普通讀者正確理解《論文》,實為雅俗共賞之佳作。
●.
《論語》是一部語錄體思想散文集。早在春秋後期孔子設壇講學時期,其主體內容就已初始創成;孔子去世以後,他的辮子和再傳弟子代代傳授他的言論,並逐漸將這些口頭記誦的語錄言行記錄下來,集腋成裘,最終在戰國初年彙輯論纂成書,因此稱“論”。《論語》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為“語”。孔子思想以立身為出發點,而人能立身於世的首要條件就是具有“君子”人格。君子具備仁愛之心,自重自律;表裡如一,言行一致;積極進取,德纔兼備;孜孜於學,注重實踐;安貧樂道,謹守正義等等;始終堅守人之間的相處之道,遵從不同的倫理關繫,構建著和諧友愛的人際關繫和社會環境。
今譯:楊伯峻 著 楊雪 編 今譯:楊伯峻阿譯:〔敘利亞〕費拉斯?薩瓦赫 薛慶國 譯
今譯:楊伯峻(1909~1992)語言學家。原名楊德崇,湖南省長沙市人。1932年畢業於北京大學中文繫,後歷任中學教員、馮玉祥將軍研究室成員、廣東中山大學講師、湖南<民主報>社社長、湖南省政治協商會議秘書處處長、中共湖南省委統戰部辦公室主任、北京大學中文繫副教授、蘭州大學中文繫副教授、中華書局編輯、中國語言學會理事等。他在語言文字領域的貢獻主要體現在古漢語語法和虛詞的研究方面以及古籍的整理和譯注方面。阿譯:〔敘利亞〕費拉斯?薩瓦赫 薛慶國 合譯阿方專家組:費拉斯?薩瓦赫,敘利亞著名學者,主要譯著有《老子》《莊子》《論語》《孟子》等。中方專家組:薛慶國,1964年生於安徽合肥,1985年畢業於解等