曹嬿,上海外國語大學高級翻譯學院翻譯學(口譯方向)博士研究生、國際會議口譯員、華東政法大學外語學院翻譯專業教研室主任。有多年口譯教學經驗和同傳及交傳口譯經歷,口譯教學研究經驗豐富,撰寫並發表多篇口譯研究論文,獲得上海高校選撥培養優秀青年教師科研專項基金“校園網環境下高校英語專業口譯課程自主學習模式研究”,承擔“英漢交替傳譯”、“目標引導下的同伴合作學習在口譯課程中的應用研究”、“以培養應用型法律翻譯人纔為目標的翻譯專業實踐教學體繫建構”等多個口譯教學研究項目,主編《新編英漢雙向口譯教程》一書獲得2015年上海普通高校優秀本科教材獎。