作 者:〔西〕哈維爾·馬裡亞斯 著 葉培蕾 譯
定 價:66
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2019年09月01日
頁 數:468
裝 幀:平裝
ISBN:9787020148639
小說完成度*高的表現。——《衛報》這本書詮釋了馬裡亞斯作品為何在西班牙當代文學中*負盛名。——《波士頓環球報》作為文學懸疑小說,《壞事開頭》讓人想到保羅·奧斯特、唐娜·塔特、卡洛斯·魯依斯·薩豐;作為純文學作品,它就像是加西亞·馬爾克斯那些探索人性微妙之處的小說的繼承者……哈維爾·馬裡亞斯貨真價實……讓人難忘。——《今日美國》
●目錄
這是西班牙作家哈維爾·馬裡亞斯的長篇小說,書名引自《哈姆雷特》,哈姆雷特錯手殺死了帷幕後的奸臣波洛涅斯之後說道:“不幸已經開始,更大的災禍還在接踵而至。”故事發生在1980年的馬德裡。主人公胡安即將完成大學學業,給紅極一時的電影導演穆裡埃爾當私人助理。穆裡埃爾溫文儒雅,言行謹慎,是年輕人心目中不可抗拒的偶像。穆裡埃爾有個醫生朋友*近身陷謠言,他讓胡安幫助展開調查,在接近真相的過程中卻帶出更多的謎團。馬裡亞斯在本書中帶我們深入了解人物的魅力,大膽探索仇恨、疑慮、忠誠、信任,以及我們深受其影響的人對我們的欺騙那永遠模糊的界限。
〔西〕哈維爾·馬裡亞斯 著 葉培蕾 譯
哈維爾-馬裡亞斯(1951- ),西班牙小說家、翻譯家、專欄作家。1979年因翻譯《項狄傳》獲得西班牙國家翻譯獎。1992年出版《如此蒼白的心》,英譯版於1997年獲得IMPAC都柏林國際文學獎。馬裡亞斯生於馬德裡,童年有一段時期在美國度過。從馬德裡康普頓斯大學畢業後的六年內,他的興趣轉向文學翻譯,先後把許多名作家的書翻譯成西班牙語,這也成就了馬裡亞斯語性。
大部分人都被一種奇特的樂觀主義所累,認為自己會如願以償,認為自己能改變某些事情或者會受到命運的眷顧;認為對自己造成的損害*終會被更大的利益所補償,沒有任何人會知道任何事,沒有人會知道,為了達到目的,為了留住某個人,為了毀掉另一個人,為了把別人送進監獄或是送上刑場,為了得到好處和大發橫財,為了跟一個女人上床,自己都說過或做過些什麼。距離那個故事發生並沒有過去很長時間——比一生通常持續的時間要短,而一生已然足夠短暫,一旦結束,寥寥數語就能講完,留存於記憶之中的隻有一擊即散、隨風飛揚的灰燼,但放到今天它是不可能發生的。我指的更多是愛德華多·穆裡埃爾和他的妻子比阿特麗斯·諾格拉年輕時,在他們身上發生的事情,而不是年輕的我在與深陷災難般漫長而又無解的婚姻之中的他們相處時,發生在我身上的事。後者,也就是發生在我身上的事,倒是依然可能發生:因為它現等