作 者:(法)吉羅夫人(Gillo.M.H.) 著 羅新璋 譯
定 價:32
出 版 社:吉林大學出版社
出版日期:2019年01月01日
頁 數:229
裝 幀:精裝
ISBN:9787569227734
●小引
章 初試鋒芒
第二章 狐狸的詭計
第三章 大灰狼受洗
第四章 尾巴釣魚的奇聞
第五章 落井之後
第六章 狐狸與山雀
第七章 愛聽吹捧的烏鴉
第八章 狐狸失策
第九章 愛管閑事的黑爾懵
第十章 第十張狐皮
第十一章 奇怪的夢
第十二章 假傳聖旨
第十三章 修道院避難
第十四章 御前會議
第十五章 狗熊出使記
第十六章 貓伯伯之行
第十七章 稟性難改
第十八章 狐狸的狡辯
第十九章 狐狼格鬥
第二十章 絞索架下的交易
第二十一章 平地風波
第二十二章 驚險的一夜
第二十三章 包藏禍心
第二十四章 御駕親征
第二十五章 羅馬朝聖
第二十六章 獅王遇險
第二十七章 江湖郎中
附錄
說狐
好個伶牙俐齒的列那狐
吉羅夫人所著的《列那狐的故事(精)》講述了發生在主人公列那身邊的一繫列故事。列那憑借自己的聰明纔智,一次次愚弄國王、打擊大臣,由於樹敵太多,他多次身處險境,可每次又能化險為夷。這部小說由一繫列獨立而又前後呼應的故事組成,描繪了一個錯綜復雜而又斑駁離奇的動物王國,敘述了形形色色的動物之爭,同時塑造了列那、獅王、公狼葉森、狗熊伯倫等許多栩栩如生的動物形像。
(法)吉羅夫人(Gillo.M.H.) 著 羅新璋 譯
羅新璋(1936-),職稱譯審,蓋譯尚精審之謂。生於上海。北大習西語四年,又苦讀傅譯五年。外文局中譯法十七年。進社科院外文所後,始試譯法國小說。退休後,以讀書養老,去臺灣地區教翻譯研究三年。譯有《紅與黑》《列那狐的故事》《特利斯當與伊瑟》《栗樹下的晚餐》等,編有《翻譯論集》及《古文大略》。