作 者:(英)瑪麗娜·本傑明 著 楊世祥,陳超美 譯
定 價:39.8
出 版 社:中信出版社
出版日期:2020年11月01日
頁 數:120
裝 幀:精裝
ISBN:9787521721720
每個失眠的人想聽到的話不是“別想太多”,而是“你不孤單”。這是獻給失眠人的禮物,是每個曾無法入睡的人都應擁有的枕邊書。·以溫柔之筆寫出當代3億人的苦惱與煩憂2020年調查數據表明,我國有3億人正在遭受失眠的困擾。失眠往往來得毫無征兆,讓人無從逃避。本書作者也深受其苦,嘗試過藥物、冥想、認知療法,但都以失敗告終。她以溫柔的筆觸寫下自己的感受:失眠不是病癥,而是一種狀態。如此良夜,宜打撈意識深處的玫瑰。·以天馬行空的想像串聯起古往今來的失眠 法國作家讓-米尼克·鮑比等
●《昨夜的第1001隻羊:獻給失眠人的小書》無目錄
這是一本關於“失眠”的文化隨筆,作者從自己常年“睡不著”的痛苦經歷出發,寫下了一個失眠者的自白,以此出發,討論了失眠、睡眠、覺醒等概念在文學、文化領域的種種意義。全書就像一篇優美的小品文,由一個個思考片段組成。作者的思路看似天馬行空,但每個片段又都會落回“失眠”這個概念上。作者從自己的經歷出發,開篇描述了夜深人靜時難以成眠的經歷。從這些細微私人的感受,漸漸寫到了“失眠”一詞的文化意義,接著探討了失眠與愛、旅行等事物之間的微妙聯繫。作者還寫到了文學目前那些聞名的失眠者。比如《追憶似水年華》中的普魯斯特,《吉爾伽美什》中的主人公。作者尤其關注失眠與女性主義之間的聯繫,列舉了童話中兩位聞名嗜睡者和失眠者——前者是睡美人,後者是豌豆公主。她還提到了另外幾位失眠女性,比如《奧德賽》中的佩涅洛佩,《一千零一夜》中的蘇丹新娘。19世紀末的女作家吉爾曼曾經精神崩潰,無法入睡,她被關進了一家診所中,醫生殘忍等
(英)瑪麗娜·本傑明 著 楊世祥,陳超美 譯
楊世祥,男,1994年生,河南汝南人,現為上海外國語大學在讀博士,研究方向為英語文學與文學翻譯。他曾發表學術論文多篇,編著教材多部,主要譯有美國小說家路易斯·阨德裡克的獲獎小說《踩影遊戲》,南非小說家艾倫·佩頓的《哭吧,偉大的祖國》(刊於《外國文藝》)等。
你正躺在床上,忽而傳來一串窸窣的鈴鐺脆響,或是一陣陰風如鬼魅般撩起你頸間毛發,讓你不寒而栗;又有時,仿佛有一物輕如翼羽,沿著你的手臂摩挲而上。於是你感到身體驟然傾側,幾乎轉瞬之間,又向上跌去—失眠已經大駕光臨,你也清醒了。 “失眠”意味著睡眠的缺失,而我們卻執意用缺失之物為其命名,那麼當我們與“失眠”不期而遇時,又該如何把握缺失的“睡眠”之本質呢?而當“失眠”粉墨登場時,我們除了失去睡眠,有沒有得到什麼?這便是理解“失眠”一詞的關鍵所在。 每當我夜半無眠時,眼中的整個世界都煥發出別樣的色調。此時夜色更為靜謐、更為親和,即使是黑暗也有其參差肌理,開始吸引我的關注。我曾睹見的,有那愈加深沉的夜色,如墨色棺蓋般倒扣在子夜穹頂,令人困意沉沉,還有天氣陰潮、空氣凝滯時方得一見的黛綠暮光。此外,還有天際緩慢暈開的光影,昭示著晨光即等