作 者:(法)聖埃克蘇佩裡 著 馬振騁 譯
定 價:89
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2021年01月01日
頁 數:628
裝 幀:平裝
ISBN:9787020148530
?譯者馬振騁,資深法語文學翻譯家,“首屆傅雷翻譯出版獎”得主。先後翻譯了聖埃克蘇佩裡、波伏瓦、高乃依、克洛德?西蒙、紀德、蒙田、杜拉斯、米蘭?昆德拉等法國重要文學家的作品。此繫列集結其翻譯的法語文學目前不同時期的經典作品。?聖埃克蘇佩裡有兩個身份,飛行員與作家,他的一生壯美驚險,作品也粗獷雄奇。他的作品字字句句可以說是他一生的思想寫照與行動實錄。?本書收錄了五部中篇小說作品:《南方郵航》《夜航》《人的大地》《空軍飛行員》《要塞》。充分展現了聖埃克蘇佩裡,一個飛行員,一個作家等
●譯序/逆風而飛的一生
南方郵航
夜航
人的大地
空軍飛行員
要塞
聖埃克蘇佩裡年表
聖埃克蘇佩裡有兩個身份,飛行員與作家,他的一生壯美驚險,作品也粗獷雄奇。他的作品字字句句可以說是他一生的思想寫照與行動實錄。他的書房是飛機座艙,座右銘是身體力行,作品是自己的生平。從《南方郵航》(1928)、《夜航》(1931)、《人的大地》(1939)、《空軍飛行員》(1942)、《小王子》(1943)到《要塞》(1948),聖埃克蘇佩裡共出版了以上這六部作品,其中《要塞》是他未完成的遺作。這些作品都以飛機為工具,從宇宙的高度,觀察世界,探索人生。
第一部分 (一) “發報。六時十分。圖盧茲呼叫各個中途站;法國一南美洲班機五時四十五分離開圖盧茲,句號。” 天空清澈如水,星星浸在其中光亮耀眼。然後夜黑了。月光下撒哈拉沙丘滾滾向前。我們額頭上的這道燈光照不亮物件,但顯露其輪廓,給每樣東西添加些許溫柔。在我們發悶的腳步下一片豐饒奢侈的沙層。我們擺脫烈日的重壓,不戴帽子踩在上面。黑夜,這個家…… 但是怎麼相信我們的平安呢?那些信風不歇地朝南吹,帶著絲綢的聲音掠過海灘。這不再是歐洲大陸上旋轉的柔風;它們頂著我們猶如頂著行駛中的快車。有時黑夜裡,它們緊緊壓著我們,我們背靠著它們面對北方,感覺被托升至一個黑暗中的目的地。倉皇啊!擔心啊! 太陽旋轉,帶來了白天。摩爾人動靜不大。那些冒險走近西班牙要塞的人揮舞手臂,扛槍就像扛個玩具。這是從幕後看到的撒哈拉。抵等