作 者:(阿爾巴)伊斯梅爾·卡達萊(Ismail Kadare) 著;鄒琰 譯;高興 叢書主編
定 價:32
出 版 社:廣東花城出版社
出版日期:2018年06月01日
頁 數:174
裝 幀:軟精裝
ISBN:9787536080423
●記憶,閱讀,另一種目光(總序)
●期待一個承載良知的幽靈(中譯本前言)
●法文版編者序
●第一章
●第二章
●第三章
●第四章
●第五章
●第六章
●第七章
伊斯梅爾·卡達萊著的《誰帶回了杜倫迪娜(修訂版)》講述了美麗而迷人的杜倫迪娜進入了一樁遙遠的跨國婚姻。在母親無盡的思念中,杜倫迪娜與充滿塵土氣息的暗夜騎士穿越歐洲平原,回到了故鄉。她忘記了旅程的時間,隻記得數不盡的星星成群飛過天空;她沒有看清騎士的臉,隻聞到潮濕土地的氣味。當她告訴大家,是信守承諾的兄長康斯坦丁將她帶回,人們陷入懷疑、驚慌和恐懼之中。因為她的九兄弟早已入土三年……究竟是誰帶回了杜倫迪娜,難道是幽靈出土導致了活人的混亂……
(阿爾巴)伊斯梅爾·卡達萊(Ismail Kadare) 著;鄒琰 譯;高興 叢書主編
伊斯梅爾·卡達萊,生於一九三六年,阿爾巴尼亞有名作家。作品在全世界傳播,以諷刺和批判見長,其中一些出版之後曾一度遭禁。他的《石頭城紀事》《錯宴》《誰帶回了杜倫迪娜》《恥辱龕》《三孔橋》《接班人》《亡軍的將領》《夢幻宮殿》等作品已譯成漢語。二 五年,他從加西亞·馬爾克斯、君特·格拉斯、米蘭·昆德拉、納吉布·馬哈福茲、大江健三郎五位諾貝爾文學獎得主中脫穎而出,獲得首屆布克靠前文學獎,並成為諾貝爾文學獎的熱門人選。
鄒琰,1975年10月出生,法語語言文學博士,廣州大學副教授,長期從事法國文學研究和翻譯實踐。在《國外文學》《當代外國文學》《法國研究》《世界文學》等刊物發表學術論文十餘篇。翻譯等
期待一個承載良知的幽靈(中譯本前言) 鄒琰伊斯梅爾·卡達萊可稱得上是阿爾巴尼亞當代最為有名的作家。他自六十年代登上文壇以來,在迄今四十餘年的創造生涯中發表了眾多的作品,其小說世界時空之博大,維度之悠遠,人物之多樣,實在是令人嘆為觀止:從古老的埃及(《金字塔》)跨越歐洲大陸直至中國(《長城》),從可知可感的現實世界到無可觸摸無以名狀的奇幻世界(神界、夢幻世界、地獄世界),從人類的故事到超人的傳奇和神話,從最為悠遠的古代荷馬史詩到近在眼前的東歐鐵幕降落;他的人物有高官顯貴,也有普通凡人,有暴君,有奴隸,甚至還有魔鬼、神和幽靈。而《誰帶回了杜倫迪娜》的主人公就是其中一個穿越生死穿越東方與西方的幽靈——康斯坦丁。《誰帶回了杜倫迪娜》來源於一個巴爾干半島的傳奇故事,一個類似saga的民間敘事詩:死去三年的康斯坦丁從墓中出來去實現自己生前的承諾,把自己嫁到遠方的妹妹帶回到母親身邊。這是卡達萊等