作 者:無 著
定 價:880
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2014年03月01日
頁 數:0
裝 幀:盒裝
ISBN:9787532762361
華語世界首部也是專享一部詩體莎士比亞全集。
中國有名翻譯家、莎士比亞研究專家方平先生主編、主譯。
以詩體譯詩體,盡量使譯文在語氣、語言節奏感上更接近莎劇原貌。
●第一卷(浪漫喜劇卷一)
莎士比亞的生平 一個輪廓 方平
莎士比亞時代的舞臺和觀眾 方平
錯盡錯絕(The Comedy of Errors) 方平 譯
馴悍記(The Taming of the Shrew) 方平 譯
維羅納二紳士(The Two Gentlemen of Verona) 阮珅 譯
愛的徒勞(Love’s Labour’s Lost) 方平 譯
第二卷(浪漫喜劇卷二)
仲夏夜之夢(A Midsummer Night’s Dream) 方平 譯
捕風捉影( ch Ado About Nothing) 方平 譯
溫莎的風流娘兒們(The Merry Wives of Windsor) 方平 譯
第十二夜(Twelfth Night;or, What You Will) 方平 譯
第三卷(問題/黑色喜劇卷)
威尼斯商人(The Merchant of Venice) 方平 譯
皆大歡喜(As You Like It) 方平 譯
特洛伊羅斯與克瑞西達(Troilus and Cressida) 阮珅 譯
結局好萬事好(All’s Well That Ends Well) 阮珅 譯
自作自受(Measure for Measure) 方平 譯
第四卷(悲劇卷一)
羅密歐與朱麗葉(The Tragedy of Romeo and Juliet) 方平 譯
哈姆萊特(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark) 方平 譯
奧瑟羅(The Tragedy of Othello, the Moor of Venice) 方平 譯
第五卷(悲劇卷二)
李爾王(The Tragedy of King Lear) 方平 譯
麥克貝斯(The Tragedy of Macbeth) 方平 譯
雅典人泰門(The Life of Timon of Athens) 方平 譯
第六卷(羅馬悲劇卷)
泰特斯?安德洛尼克斯(The Tragedy of Titus Andronicus) 汪義群 譯
居裡阨斯?凱撒(The Tragedy of Julius C?sar) 汪義群 譯
安東尼與克莉奧佩特拉(Antony and Cleopatra) 方平 譯
科利奧蘭納(The Tragedy of Coriolanus) 汪義群 譯
第七卷(歷史劇卷一)
約翰王(The Life and Death of King John) 屠岸 譯
愛德華三世(The Reign of King Edward III) 張衝 譯
理查二世(The Tragedy of King Richard II) 方平 譯
亨利四世 上篇(The First Part of King Henry IV) 吳興華 譯 方平 校
亨利四世 下篇(The Second Part of King Henry IV) 吳興華 譯 方平 校
亨利五世(The Life of King Henry V) 方平 譯
第八卷(歷史劇卷二)
亨利六世 上篇(The First Part of King Henry VI) 覃學嵐 譯 辜正坤 校
亨利六世 中篇(The Second Part of King Henry VI) 覃學嵐 譯 辜正坤 校
亨利六世 下篇(The Third Part of King Henry VI) 覃學嵐 譯 辜正坤 校
理查三世(The Tragedy of King Richard III) 方平 譯
亨利八世(The Famous History of the Life of King Henry VIII) 阮珅 譯
第九卷(傳奇劇卷)
泰爾親王佩裡克利斯(Pericles, Prince of Tyre) 張衝 譯
辛白林(Cymbeline) 張衝 譯
鼕天的故事(The Winter’s Tale) 張衝 譯
暴風雨(The Tempest) 方平 譯
兩貴親(The Two Noble Kinsmen) 張衝 譯
第十卷(詩歌卷)
維納斯與阿董尼(Venus and Adonis) 方平 譯
魯克麗絲失貞記(The Rape of Lucrece) 屠岸 屠笛 譯
十四行詩集(The Sonnets) 屠岸 譯
戀女的怨訴(A Lover’s Complaint) 屠岸 屠笛 譯
熱情的朝聖者(The Passionate Pilgrim) 屠岸 屠笛 譯
鳳凰和斑鳩(The Phoenix and Turtle) 屠岸 屠笛 譯
悼亡(A Funeral Elegy) 張衝 譯
附錄
莎士比亞戲劇創作年表 方平
關於《托馬斯?莫爾爵士》 方平
談素詩體的移植 方平
關於體例 說明和討論 方平
後記 方平
這套全新的《莎士比亞全集》充分吸收國際莎學研究的近期新成果,共收莎劇三十九部(在傳統上的三十七部之外又收入《兩貴親》和《愛德華三世》兩部戲劇),詩歌部分則收入上世紀八九十年代纔確認為莎翁作品的長詩《悼亡》,"全集"凡四百七十餘萬字,堪稱整個華語世界搜羅最全、校勘最精,兼具學術性與可讀性的首部詩體漢譯莎士比亞全集,這部"全集"的出版將具有裡程碑式的意義。
無 著
威廉.莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一位空前也可說絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來偉大的文豪。
方平(1921年-2008年9月29日),原名陸吉平,中國有名翻譯家,莎士比亞專家。祖籍蘇州。生於上海。中國莎士比亞研究會會長,國際莎士比亞協會執行理事。曾任上海師範大學外國文學碩士研究生導師,北京大學、青島大學客座教授。2001年獲香港翻譯學會榮譽會士。
《羅密歐與朱麗葉》
第二幕 第二景(夜深幽會)
[羅密歐翻牆進入園內]
羅密歐 沒受過傷,纔會取笑別人的痛處。
(樓上窗口透出燈光)
靜一下!有亮光從那邊窗口透出呢!
那邊是東方,朱麗葉,是一輪朝陽——
初升的太陽,露臉吧,把月亮趕走——
月亮女神看到你,本是她的侍女,在希臘羅馬神話中,等