中國古典情詩浩如煙海,穿越千載百年仍活色生香。按照人間情愛的諸多方面與大體流程洛所著的《浪漫芬芳(穿越千百年仍活色生香的愛情詩詞)》分為“戀情”“歡情”“離情”“怨情”“哀情”五個部分,以音樂為喻,好像五弦琴,亦如五重奏。譯文遵循原作之格律,力求整飭典雅而具有音樂之美,讀者自可密詠長吟而作古今之對讀互照。心賞文字是作者耗費心力的部分,在寸簡尺幅之中,既具有中國古典詩論審美印像批評的長處,講究欣賞者的個人藝術感受與審美表達的文采,又適當征引中國五四以來的新詩與舊體詩,乃至外國詩人、作家的相關詩作與警言妙語,以通古今之郵,荟中外之萃。