作 者:(蘇)奧斯特洛夫斯基 著 周露 譯
定 價:38
出 版 社:古吳軒出版社
出版日期:2019年06月01日
頁 數:320
裝 幀:平裝
ISBN:9787554613078
1.書目,語文。2.特邀北京市特級教師王俊鳴老師為本繫列圖書撰寫序言、有名翻譯家李玉民老師撰寫前言。3.多位名校特級教師聯合推薦。4.本繫列圖書精選了國內近現代經典名著,以及宋兆霖、李玉民、陳筱卿、高中甫、羅新璋、李輝凡、張耳等多位有名翻譯家的國外經典名著權威譯本。深入淺出全方位解讀經典,以專業品質為青少年打造高價值讀物。5.提倡經典精讀,引導青少年回歸閱讀本質。6. 一部講述如何在烈火與驟冷中百煉成鋼的紅色經典文學;一段在苦難中堅韌勇敢探索人生價值的生命之旅。
●第一部
第一章002
第二章017
第三章033
第四章058
第五章076
第六章091
第七章122
第八章147
第九章170
第二部
第一章190
第二章203
第三章228
第四章242
第五章251
第六章258
第七章270
第八章287
第九章297
《鋼鐵是怎樣煉成的》是一部閃耀著愛國主義、理想主義光芒的半自傳勵志小說,被羅曼·羅蘭譽為“對火熱而英勇的生命的一曲頌歌”。小說以俄國十月革命為整體背景。主人公保爾·柯察金出身於社會底層,飽受折磨和侮辱,在朱赫萊的影響下,逐漸成長為自覺、無私而堅強的戰士。雖雙目失明,癱瘓在床,仍以堅強的毅力進行寫作。保爾·柯察金這一有著“鋼鐵般意志”的光輝形像,及其向理想與精神的皈依歷程,一直成為正直、堅強、自強不息的像征,鼓舞和激勵了一代代中國的年輕讀者。
(蘇)奧斯特洛夫斯基 著 周露 譯
奧斯特洛夫斯基(1904—1936),全名尼古拉·阿列克謝耶維奇·奧斯特洛夫斯基,蘇聯作家,被譽為“優秀的共產主義戰士”。出身貧苦,12歲獨立謀生;15歲加入共青團,參加過蘇聯國內戰爭;1920年傷重轉業,負責過團與黨的基層、中層領導工作;23歲因傷病全身癱瘓,24歲雙目失明,仍以驚人毅力走上文學創作道路;1935年獲得列寧勛章。以口述實錄方式完成的《鋼鐵是怎樣煉成的》,是蘇聯文學的代表作之一,被莫言、王蒙、賈平凹、劉心武、梁曉聲等中國當代作家視為少年時代的重要啟蒙讀物。
譯本前言2005年9月至2006年8月,2013年10月至2014年9月,筆者有幸兩次獲得國家留學基金委的資助,赴俄羅斯國立莫斯科羅蒙諾索夫大學訪學一年。在這將近兩年的時間裡,筆者多次造訪位於莫斯科市中心特維爾大街9號的尼·奧斯特洛夫斯基國家博物館。該博物館現已改名為征服者博物館,主要舉辦殘疾人事跡及作品展,大意為奧斯特洛夫斯基的身世與奮鬥精神和殘疾人的理想追求有某種吻合之處吧。該博物館也是俄中友協的活動基地,凡俄中友協的重要活動均在這裡舉行。二樓的奧斯特洛夫斯基紀念廳仍然保留著,大廳正中懸掛著的紅旗、鐮刀、斧頭,分外醒目。紀念廳裡陳列著奧斯特洛夫斯基的生平事跡介紹、各種圖片及有關手稿。再往裡走有個小房間,奧斯特洛夫斯基正是在這裡度過了生命中的最後歲月。房間裡的擺設一如作者在世時的樣子,未有絲毫的改動。筆者懷著敬畏之心佇立在小房間前,將近等