●第一編 漢學通論:觀念、方法和研究範式
中國研究何去何從
我對國際Sinology的理解和思考
國學、漢學與中國學
試探e考據對漢學研究的衝擊——從“甲午八日”脂批談起
漢學與社會人類學——研究範式變異的概觀與評價
漢學的臨界點——日本漢學引發的思考
漢學的悲劇——西方漢學的回思與檢討
文獻學與漢學史的寫作
——兼評韓大偉《頂禮膜拜:漢學先驅和古典漢語文獻學的發展》
“漢學”還是“漢印學”?——探尋一個包羅萬像的科學闡釋
用中國自己的語言談國學的體繫
第二編 國際漢學研究的回顧與前瞻
西方漢學的萌芽時期——葡萄牙人對中國的記述
傳統與尋真——西方古典漢學史回顧
德國漢學研究的歷史與現況
法國對中國哲學史和儒教的研究
法國對20世紀中國史的研究
法國對中國考古和藝術的研究(1950-1994)
德國漢學家在1933-1945年的遷移——重提一段被人遺忘的歷史
《華裔學志》及其研究對西方漢學的貢獻
日本的現代中國研究與現代中國學部——訪日本愛知大學加加美光行教授
第三編 中華文化與人文精神的闡釋
清儒“說經”的“基礎知識
經典注釋文本與流行版本的異同
——以《四庫全書》本皇侃《論語義疏》為例
芳帙青簡,綠字柏熏——六朝與初唐的文本與物質文化
揚州評話:傳承、表演與保護
五百年前鄭和研究一瞥——兼論葡萄牙史書對下西洋中止原因的分析
理解過去的三條途徑:作為事件、經驗和神話的義和團
中國文化與21世紀的人類文明——以”儒道佛“三教為核心的思考
中國傳統文化兩極評判的當下啟示
論中國和平發展的歷史文化根據
《美國國家檔案館藏中國抗戰歷史影像全集》序
第四編 國際漢學與跨文化交流
歐洲人眼中的他者——中國:從想像的異邦到理解的異邦
16世紀葡萄牙的中國觀
19世紀以前的中俄互識
《》在17世紀的中國
明清時期西洋體育在澳門的傳播
《中庸》的少有西方譯本——羅明堅的拉丁文譯本
最早的《孫子兵法》英譯本及其與日本的關繫
龐德對中國文化吸收的思想意義
……
第五編 漢學人物志