| | | 外宣翻譯與國際形像建構 | 該商品所屬分類:政治/軍事 -> 其它 | 【市場價】 | 454-659元 | 【優惠價】 | 284-412元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787519500498 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:時事出版社
-
ISBN:9787519500498
-
作者:許宏
-
頁數:185
-
出版日期:2017-02-01
-
印刷日期:2017-02-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:172千字
-
對外宣傳涉及兩個核心問題——“說什麼”和“ 怎麼說”,後者的研究尚有待深入。這正是一本繫統 研究外宣文本應當“怎麼說”的專著。 我國大多數外宣文本以漢語寫就,然後再翻譯成 相應外語,因此本書致力於研究如何“翻譯”外宣文 本。譯者往往比寫作者更熟悉目標受眾的閱讀習慣、 思維特點、信息需求、價值判斷等因素,所以譯者更 清楚“怎麼說”纔能保證外宣文本得到更好的接受。 許宏編著的《外宣翻譯與國際形像建構》按譯者操作 的環節展開,提供了一份流程圖,列出譯者在每一流 程的思考依據和操作指南。 敘事學認為文本建構和形像建構之間存在直接關 聯。本書以敘事建構為理論依據,結合翻譯學、傳播 學、修辭學的有關成果,深入繫統地分析譯者應當如 何重新建構外宣文本,以保證贏得目標受眾的心理認 同。
-
第一章 緒論 第一節 選題緣起 第二節 **形像及外宣 第三節 文獻綜述 一、外宣 二、外宣與翻譯 第四節 研究目的 第二章 從敘事學視角看對外宣傳 第一節 外宣文本是一種敘事 一、選擇性采用(selective appropriations) 二、時間性(temporality) 三、復現的故事情節 (recurring storylines) 四、體裁及常規(genre) 五、起框定作用的角度(framing effect of point of view) 第二節 外宣文本:敘事與建構 一、口徑 二、可信度 第三章 雙語外宣雜志英譯文抽樣調查 第一節 抽樣 第二節 歸納 第四章 文本建構與形像建構 第一節 建構外宣文本要考慮的語言外因素 一、文化/歷史背景 二、價值觀 三、**利益與立場 四、信息需求 第二節 建構外宣文本要考慮的文本規範 一、修辭 二、連貫 第五章 從外宣翻譯流程入手優化**形像建構 第一節 譯前處理:文本分析與語境分析 一、適合文本與不適文本 二、適合文本與“復現的故事情節” 三、政策性文本與非政策性文本 四、平面文本與立體文本 第二節 譯中操作:宏觀層面與微觀層面 一、宏觀層面的思考與操作 二、微觀層面的思考與操作 第三節 譯後程序:整理反思與效果跟蹤 一、譯者個人整理和反思 二、宣傳效果跟蹤 三、語言資產維護 第四節 小結 第六章 建構良好**形像的綜合思考 第一節 外宣是對話 第二節 外宣的文本建構行為中的倫理問題 第三節 餘論:外宣的內容選擇 參考文獻 附錄1:“遼寧號”報道2則 附錄2:當兵的是咱自家人 附錄3:問卷調查 後記
| | | | | |