| | | 有愛有明天 | 該商品所屬分類:休閑娛樂 -> 手工/DIY | 【市場價】 | 155-224元 | 【優惠價】 | 97-140元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787540468170 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:湖南文藝
-
ISBN:9787540468170
-
作者:(英)梅格·羅索夫|譯者:李海
-
頁數:249
-
出版日期:2014-08-01
-
印刷日期:2014-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:120千字
-
《有愛有明天》是梅格·羅索夫關於一個少女在突如其來的愛情和戰火中學著長大的故事,成長的道路雖然伴隨著傷痛,但始終充滿了愛與希望。 獲英國《衛報》兒童小說獎、美國普林茲青少年文學獎;入圍卡內基兒童文學獎、英國惠特布萊德年度兒童圖書獎、《洛杉磯時報》圖書獎。 推出首周即登上暢銷書榜**名;被翻譯成27種語言在**出版,僅英國即售出250,000冊。 已被改編為電影,且入圍**6屆英國獨立電影獎、第34屆倫敦影評人協會獎。
-
《有愛有明天》是梅格·羅索夫關於一個少女在
突如其來的愛情和戰火中學著長大的故事,成長的道
路雖然伴隨著傷痛,但始終充滿了愛與希望。
黛西今年15歲,是人眼中的“問題少女”。她的
生母在生下她之後就去世了。現在的繼母與她的關繫
十分緊張。於是,她的父親決定把她送往居住在英國
鄉村的嬸嬸佩恩家裡去度假。
黛西與嬸嬸素未謀面。千裡迢迢來到目的地後,
她驚喜地發現與幾個表兄弟姐妹相處融洽。尤其是14
歲的埃德蒙,黛西對他產生了不一樣的感情。正當他
們沉醉在美好的假期生活中時,倫敦上空持續不斷的
劇烈爆炸聲把他們猛然“驚醒”!不知是什麼人在攻
打並占領了倫敦!
然而,佩恩嬸嬸此時竟然不在家中。這就意味著
黛西和她的兄弟姐妹們必須依靠他們自己求得存。這
群沒有大人照顧的懵懂少年少女將如何生存下去?
-
正文
-
現在我剛下飛機,抵達倫敦機場,至於事情的起
因,我之後會告訴你。我四下觀望,尋找一位中年婦
女,也就是我在照片中見過的佩恩姨媽。那都是一些
陳年老照片,她看上去是那種會帶著一串碩大項鏈、
腳穿平底鞋的人,也許還會穿著黑色或灰色的緊身裙
。但這些僅僅是我的猜測,因為在照片上隻能看見她
的瞼。 總之我找啊找,一直找到所有人都離開了,我的
手機還是沒信號。我心想,哼,這倒好,我即將被遺
棄在機場,這下兩個**都不要我了。就在這時,我
纔注意到機場裡的人全都走光了,隻剩下一個年輕人
。他向我走來,說:“你一定就是黛西吧。”我頓時
如釋重負,他也是同樣的神情,說:“我叫埃德蒙。 ”
“你好,埃德蒙。”我說道,“很高興見到你。 ”我使勁地盯著他看,試圖弄清楚即將與表親們共處
的新生話會是什麼樣子。 現在,趁我沒忘記之前,讓我告訴你他的模樣。 他與人們眼中正常的十四歲少年——嘴裡叼著香煙,
頭發蓬亂得像是他自己深*半夜用小斧頭剁出來的那
種——不大相同。但撇開這一點,他酷似某種雜種狗
,你知道的,就是在犬類收容所裡經常見到的性情溫
順、眼睛裡滿懷期待的狗兒。它們以某種莊重的方式
迎接你:將鼻子直接伸向你手心,而你立刻就想把它
們領回家去。對了,他就像那個樣子。 隻不過是他把我領回了家。 “我來幫你拿包。”他說道,雖然他比我矮上好
大一截,略膊大概也隻有狗腿那麼粗。他抓住我的包
,我又奪了回來,問道:“你媽在哪兒?她在車上嗎
?”
他笑了笑,抽了一口香煙。盡管我知道吸煙對健
康或其他什麼的都沒啥好處,我還是認為那模樣有些
酷,但也許所有的英國青少年都抽煙吧?我什麼都沒
說,因為萬一英國人12歲左右就可以吸煙是個眾所周
知的事實,而我纔來不到五分鐘就對此大驚小怪的話
,就會顯得像個傻瓜。總之,他說:“我媽來不了機
場,因為她在干活,隻要她在干活,天王老子都不得
打擾她。家裡其他人好像都出門了,所以我自己開車
來了。”
當時我奇怪地看了他一眼。 “你自己開車來的?你真的是自己開車來的?哦
,那我還是巴拿馬公爵夫人的私人秘書呢。”
他聽到後聳了聳肩,像犬類收容所裡的小狗那樣
歪了歪頭。他指指那輛快散架的黑色吉普車,一隻手
伸進敞開的車窗打開車門,然後抓起搖柄使勁拽了幾
下。他把我的包扔到後座,或者說是推到後座倒*恰
當些,因為那個包相當沉。然後他說:“上車吧,黛
西表姐。”而我除了上車也沒什麼其他選擇,所以就
上車了。 我正準備將這一切在腦子裡理順時,他直接把車
子開上了草地,壓根沒理那塊寫著“出口”二字的指
示牌,穿過草地來到一塊寫著“請勿入內”的牌子前
。他當然直接人內了,然後顛簸著左拐穿過一條溝渠
。突然間,我們就到了公路上。P5-7
| | | | | |