| | | 簡·愛呼嘯山莊阿格尼絲·格雷(世界文學名著全譯本超值金版) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 224-324元 | 【優惠價】 | 140-203元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787510433436 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/17/54/09/97875104334362391151-fm.jpg)
-
出版社:新世界
-
ISBN:9787510433436
-
作者:(英)夏洛蒂·勃朗特//艾米莉·勃朗特//安妮·勃朗特...
-
頁數:450
-
出版日期:2012-11-01
-
印刷日期:2012-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:598千字
-
《簡·愛呼嘯山莊阿格尼絲·格雷》是勃朗特三姐妹*負盛名的代表作的合集。勃朗特三姐妹是人類文學**的奇葩。大姐夏洛蒂·勃朗特在《簡·愛》中為我們塑造了一個如野薔薇般的小女人,她用行動告訴我們“人的價值=尊嚴+愛”;二妹艾米莉·勃朗特筆下的《呼嘯山莊》交織著讓人意亂情迷的恩怨情仇;小妹安妮·勃朗特以細膩的文筆,在《阿格尼絲·格雷》中為我們展現出一幅對比鮮明的社會生態圖。
-
《簡·愛呼嘯山莊阿格尼絲·格雷》是勃朗特三姐妹最負盛名的代表作
的合集。勃朗特三姐妹是人類文學史上的奇葩。大姐夏洛蒂·勃朗特在《簡
·愛》中為我們塑造了一個如野薔薇般的小女人,她用行動告訴我們“人的
價值=尊嚴+愛”;二妹艾米莉·勃朗特筆下的《呼嘯山莊》交織著讓人意亂
情迷的恩怨情仇;小妹安妮·勃朗特以細膩的文筆,在《阿格尼絲·格雷》
中為我們展現出一幅對比鮮明的社會生態圖。
在英國文學史上,勃朗特三姐妹是一個奇特的現像。她們既作為璀璨的
星座而閃耀,又作為單獨的巨星而發光。《簡·愛呼嘯山莊阿格尼絲·格雷
》中的三部作品都成了英國文學史上的佳話。
-
簡·愛 呼嘯山莊 阿格尼絲·格雷
-
那天,不可能出去散步了。雖然早上我們還在光禿禿的灌木林中逛了一
個小時,可是從午飯時起(沒有客人來造訪時,裡德太太很早就喫午飯)便刮
起了鼕天凜冽的寒風,隨後便下起了綿綿苦雨,戶外活動也就隻能取消了。 這正合我意。我一向不喜歡遠出散步,尤其是在寒冷的下午。我可不想
在陰冷的傍晚回到家,手腳都凍僵了不說,還要受到保姆貝茜的數落,而且
還會因為自覺身體不如伊麗莎、約翰和喬琪亞娜,而在心裡感到難過。 這個時候,剛纔提到的伊麗莎、約翰和喬琪亞娜正在客廳裡,簇擁著他
們的媽媽。而他們的媽媽正斜靠著坐在爐邊的沙發上,身旁圍坐著她的小寶
貝們(眼下他們既沒爭吵,也沒哭鬧),一副享受天倫之樂的樣子。而我則在
她的恩準下不必同他們坐在一起,她說她很遺憾,不得不讓我獨自一個人在
一邊待著。除非她從貝茜那兒聽到或是親眼看到,我確實在努力養成一種比
較純真隨和的性格以及活潑可愛的舉止——也就是我能變得比較開朗、率真
、自然一些——否則,她實在不能讓我享有那些隻有開心自足的孩子纔配享
受得到的特殊待遇。 “貝茜說我干了什麼啦?”我問。 “簡,我不喜歡愛找茬兒或者刨根問底的人,*何況一個小孩子這樣跟
大人頂嘴實在讓人討厭。找個地方坐著去吧,除非你說話能讓人聽著順耳,
不然就不要張嘴出聲。”
客廳的隔壁是一間小小的餐室,我溜了進去。裡面有一個書架。我特意
挑出一本帶插圖的書,我把它從書架上拿下來,然後爬到窗臺上,縮起雙腳
,像土耳其人那樣盤腿坐下,幾乎把紅色的波紋窗簾**拉攏,這樣我就可
以把自己加倍地隱藏起來了。 我的右側,紅色的窗幔褶皺擋住了我的視線;左側,明亮的玻璃窗保護
著我,既讓我避開十一月那陰沉寒冷天氣的侵襲,又不讓我與外面的世界完
全隔*。在翻書的間歇裡,我不時抬頭看看鼕日下午的景色。隻見遠方一片
雲霧,白茫茫的,近處是濕漉漉的草地和經受著風吹雨打的灌木。一陣陣淒
厲的狂風不斷地刮著,把連綿的鼕雨橫空掃過。 我重新低頭看書,那是比韋克(Bewick)的《英國鳥類史》。一般來說,
我對書的文字內容不怎麼感興趣,不過,雖說我還是個孩子,我還是不能像
翻空頁似的把書中的某些內容信手翻過。書裡面講到了海鳥的生息之地;講
到了隻有它們棲居的“孤零零的岩石和海岬”;講到了從*南端的林納斯或
是納斯至北角都遍布島嶼的挪威海岸:
在那裡,北冰洋卷起的巨大漩渦,
在極地荒涼的小島周圍咆哮。 而大西洋的洶湧波濤,
注入了狂暴的赫布裡底群島。 還有一些內容也讓我不能看也不看一眼就一翻而過,那些內容提到了拉
普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭的荒涼的海岸
。“廣袤無垠的北極地帶,那些淒涼的不毛之地,常年積雪,寒冷至極。千
萬個寒鼕以來,那裡積聚成的堅冰就像阿爾卑斯山的層層高峰一樣,晶瑩光
滑。它們圍繞著地極,讓嚴寒的威勢與日俱增。”這些慘白色的地域給我留
下了一定的印像,它們令我似懂非懂,朦朦矓矓地浮現在我的腦海中,而且
出奇地生動。這幾頁文字,與後面的插圖相配,使孤立在波濤洶湧的大海中
的岩石、擱淺在荒涼海岸上的沉船,以及從雲層間俯視著沉船的幽靈般的月
光,都顯得*加意味深長。 我說不清在那孤寂淒涼的墓地上籠罩著一種什麼樣的情調:刻著銘文的
墓碑、一扇大門、兩棵樹、被圍牆局限住的視野,以及表明時間已是黃昏的
一彎初升的新月。 兩艘輪船停泊在沉寂的海面上,我相信它們一定是海上的鬼怪。 魔鬼從身後按住竊賊的背包,那模樣真是嚇人,我趕緊把它翻了過去。 同樣讓人感到可怕的是,那個頭上長著角的黑色怪物,獨踞在岩石之上
,遠望著一大群人,而人們正圍著絞架觀看著。 每幅畫都在講一個故事,雖然我理解力不足,欣賞水平有限,常感覺它
們神秘莫測,但它們仍讓我覺得十分有趣。它們就像在某些鼕夜裡,貝茜心
情好時給我們講述的故事一樣。這種時候,貝茜會把燙衣板搬到育兒室的壁
爐旁,讓我們圍著它坐好。她一邊熨著裡德太太的挑花飾邊,把睡帽的邊沿
燙出褶皺來,一邊讓我們迫不及待地傾聽她講述一個個愛情和冒險故事,這
些片段取自於古老的神話傳說和*古老的歌謠,或者如我後來所發現,來自
《帕美拉》和《莫蘭伯爵亨利》。 我膝頭攤著比韋克的書,心裡美滋滋的,至少是自得其樂的,隻是害怕
有人來打擾。但打擾來得很快,餐室的門開了。 “嘿!苦惱小姐!”約翰·裡德叫喚著,隨後又沉默了,顯然是發覺房
間裡空無一人。 “見鬼,上哪兒去了?”他接著喊道,“麗茜!喬琪!(喊著他的妹妹)
瓊不在這兒,告訴媽媽她跑到雨地裡去了。這個壞畜牲!”
“幸虧我拉好了窗簾。”我想。我真希望他發現不了我的藏身之地。約
翰·裡德自己是發現不了的,他眼睛不尖,頭腦不靈。可伊麗莎從門外一探
進頭來,就說:
“她在窗臺上,準沒錯,傑克。”
我立馬走了出來,因為一想到要被這個傑克硬拖出去,我便渾身發抖。 “你有什麼事呀?”我問,既難堪又不安。 “該說:‘你有什麼事呀,裡德少爺?”’這便是我得到的回答。“我
要你到這裡來。”他在扶手椅上坐下來,打了個手勢,示意我走過去站到他
面前。 約翰·裡德是個十四歲的學生,比我大四歲。他長得又大又胖,但膚色
灰暗,一副病態。他長著寬寬的臉盤,五官粗大,四肢肥壯,大手大腳。他
喜歡暴飲暴食,結果落得肝火很旺,目光獃滯,兩頰松弛。這陣子,他本該
待在學校裡,可是他媽媽卻認為他“身體虛弱”,因此把他接回來住上一兩
個月。但他的老師邁爾斯先生斷言,如果家裡少送些糕點和糖果去,他肯定
會全身上下都好好的。可是做母親的心裡卻討厭這樣粗率的意見,而是持一
種高雅的姿態,認為約翰臉色不好是由於過度用功或是想家導致的。 約翰對母親和妹妹們並沒有多少感情,而對我則*是厭惡。他動不動就
欺侮我,虐待我,不是一周三兩次,也不是**一兩回,而是接連不斷。弄
得我每根神經都緊張害怕,他一走近,我身上的每塊肌肉都會收縮起來。有
時我會被他嚇得手足無措,因為面對他的恐嚇和欺侮,我無處申訴。傭人們
不願意為了幫我而去得罪他們的少爺,而裡德太太對此則裝聾作啞,她的兒
子打我罵我,她都熟視無睹,盡管他動不動就當著她的面這樣做,而背著她
的時候*不知有多少次了。P2-3
| | | | | |