[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

戰國策(精)/中國文化文學經典文叢
該商品所屬分類:小說 -> 中國古典小說
【市場價】
358-518
【優惠價】
224-324
【介質】 book
【ISBN】9787547230671
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:吉林文史
  • ISBN:9787547230671
  • 作者:(春秋)劉向|編者:張宏偉|總主編:孫建軍
  • 頁數:462
  • 出版日期:2017-01-01
  • 印刷日期:2017-01-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:380千字
  • 劉向著張宏偉編著孫建軍主編的《戰國策(精)/中國文化文學經典文叢》是一部國別體史學著作,又稱《國策》。記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山各國之事,記事年代起於戰國初年,止於秦滅六國,約有240年的歷史。主要記述了戰國時期的遊說之士的政治主張和言行策略。
  • 劉向著張宏偉編著孫建軍主編的《戰國策(精)/ 中國文化文學經典文叢》記載了戰國兩百多年間各國 在政治、軍事、外交方面的一些活動,以及策士們在 遊說諸侯或相互辯論時所提出的政治主張和鬥爭策略 。
  • 卷一·周策
    秦興師臨周而求九鼎
    秦攻宜陽
    東周與西周戰
    東周欲為稻
    昭獻在陽翟
    秦假道於周以伐韓
    楚攻雍氏
    周*謂呂禮
    周相呂倉見客於周君
    周文君免士工師藉
    溫人之周
    或為周*謂金投
    石行秦謂大梁造
    謂薛公
    蘇厲為周*謂蘇秦
    謂周*日仇赫之相宋
    為周*謂魏王
    趙取周之祭地
    杜赫欲重景翠於周
    周共太子死
    三國隘秦
    嚴氏為賊
    薛公以齊為韓魏攻楚
    秦令樗裡疾以車百乘入周
    雍氏之役
    周君之秦
    楚兵在山南
    秦召周君
    韓魏易地
    秦欲攻周
    謂齊王
    三國攻秦反
    犀武敗
    卷二·秦策
    衛鞅亡魏人秦
    秦惠王謂寒泉子
    張儀說秦王
    張儀欲假秦兵以救魏
    司馬錯與張儀爭論於秦惠王前
    張儀之殘樗裡疾
    張儀欲以漢中與楚
    楚攻魏張儀謂秦王
    張儀又惡陳軫於秦王
    陳軫去楚之秦
    齊助楚攻秦
    楚*齊齊舉兵伐楚
    秦惠王死公孫衍欲窮張儀
    義渠君之魏
    醫扁鵲見秦武王
    秦武王謂甘茂
    甘茂攻宜陽
    宜陽未得
    甘茂亡秦且之齊
    甘茂相秦
    甘茂約秦魏而攻楚
    秦宣太後愛魏丑夫
    薛公為魏謂魏冉
    秦客卿造謂穰侯
    謂魏冉日楚破秦
    五國罷成罩
    範睢日臣居山東
    應侯日鄭人謂玉未理者璞
    天下之士合從相聚於趙
    應侯失韓之汝南
    秦取楚漢中
    三國攻秦人函谷
    秦昭王謂左右
    楚魏戰於陘山
    楚王使景鯉如秦
    秦王欲見頓弱
    或為六國說秦王
    秦王與中期爭論
    獻則謂公孫消
    文信侯欲攻趙以廣河間
    四國為一將以攻秦
    卷三·齊策
    楚威王戰勝於徐州
    齊將封田嬰於薛
    靖郭君將城薛
    靖郭君善齊貌辨
    邯鄲之難
    南梁之難
    田忌為齊將
    田忌亡齊而之楚
    鄒忌事宣王
    鄒忌修八尺有餘
    秦假道韓魏以攻齊
    楚將伐齊
    韓齊為與國
    張儀事秦惠王
    昭陽為楚伐魏
    秦攻趙
    秦攻趙長平
    或謂齊王
    齊王夫人死
    孟嘗君將人秦
    孟嘗君舍人有與君之夫人相愛者
    淳於髡一日而見七人於宣王
    齊欲伐魏
    國子曰秦破馬服君之師
    孟嘗君為從
    魯仲連謂孟嘗
    孟嘗君逐於齊而復反
    蘇秦自燕之齊
    蘇秦謂齊王
    田單將攻狄
    濮上之事
    齊閔王之遇殺
    齊王建入朝於秦
    卷四·楚策
    荊宣王問群臣日
    韓公叔有齊魏
    楚懷王拘張儀
    蘇秦之楚
    張儀逐惠施於魏
    秦伐宜陽
    唐且見春申君
    或謂楚王
    有獻不死之藥於荊**
    楚考烈王無子
    卷五·趙策
    趙王封孟嘗君以武城
    趙燕後胡服
    王破原陽
    秦攻趙藺離石祁撥
    富丁欲以趙合齊魏
    鄭同北見趙王
    衛靈公近雍疸彌子瑕
    希寫見建信君
    魏尬謂建信君
    秦攻趙鼓鐸之音聞於北堂
    齊人李伯見孝成王
    客見趙王
    卷六·魏策
    知伯索地於魏桓子
    樂羊為魏將而攻中山
    張儀以秦相魏
    楚許魏六城
    張儀告公仲
    徐州之役
    秦敗東周
    公孫衍為魏將
    犀首田盼欲得齊魏之兵以伐趙
    魏惠王死
    田需貴於魏王
    秦召魏相信安君
    龐蔥與太子質於邯鄲
    秦趙約而伐魏
    芒卯謂秦王
    齊欲伐魏
    秦使趙攻魏
    獻書秦王
    魏王問張旄
    秦攻韓之管
    長平之役
    為魏謂楚王
    管鼻之令翟強與秦事
    成陽君欲以韓魏聽奏
    魏王欲攻邯鄲
    信陵君殺晉鄙
    魏王與龍陽君共船而釣
    秦王使人謂安陵君
    卷七·韓策
    三晉已破智氏
    大成午從趙來
    申子請仕其從兄官
    五國約而攻秦
    秦韓戰於濁澤
    王日向也子日天下無道
    齊令周*使鄭
    史疾為韓使楚
    或謂韓公仲
    或謂韓王
    秦大國
    卷八·燕策
    秦召燕王
    蘇代為燕說齊
    燕饑趙將伐之
    張丑為質於燕
    卷九·宋衛策
    齊攻宋宋使臧子索救於荊
    梁王伐邯鄲
    謂大尹日
    宋與楚為兄弟
    魏太子自將過宋外黃
    衛嗣君時胥靡逃之魏
    卷十·中山策
    魏文侯欲殘中山
    犀首立五王
    中山與燕趙為王
  • 秦、韓戰於濁澤,韓氏急。公仲明謂韓王日:“ 與國不可恃。今秦之心欲伐楚,王不如因張儀為和於 秦,賂之以一名都,與之伐楚。此以一易二之計也。
    ”韓王日:“善。”乃做公仲之行,將西講於秦。
    楚王聞之大怒,召陳軫而告之。陳軫日:“秦之 欲伐我久矣,今又得韓之名都一而具甲,秦、韓並兵 南鄉,此秦所以廟祠而求也。今已得之矣,楚國必伐 矣。王聽臣,為之儆四境之內選師,言救韓,令戰車 滿道路;發信臣,多其車,重其幣,使信王之救己也 。縱韓為不能聽我,韓必德王也,必不為雁行以來。
    是秦、韓不和,兵雖至,楚國不大病矣。為能聽我* 和於秦,秦必大怒,以厚怨於韓。韓得楚救,必輕秦 。輕秦,其應秦必不敬。是我困秦、韓之兵,而免楚 國之患也。”楚王大說,乃做四境之內選師,言救韓 ,發信臣,多其車,重其幣。謂韓王日:“敝邑雖小 ,已悉起之矣。願大國遂肆意於秦,敝邑將以楚殉韓 。” 韓王大說,乃止公仲。公仲日:“不可,夫以實 告我者,秦也;以虛名救我者,楚也。恃楚之虛名, 輕*強秦之敵,必為天下笑矣。且楚、韓非兄弟之國 也,又非素約而謀伐秦矣。秦欲伐楚,楚因以起師言 救韓,此必陳軫之謀也。且王以使人報於秦矣,今弗 行,是欺秦也。夫輕強秦之禍,而信楚之謀臣,王必 悔之矣。”韓王弗聽,遂*和於秦。秦果大怒,興師 與韓氏戰於岸門,楚救不至,韓氏大敗。
    韓氏之兵非削弱也,民非蒙愚也,兵為秦禽,智 為楚笑,過聽於陳軫,失計於韓明也。
    【譯文】 秦韓兩國在濁澤交戰,韓國告急。公仲朋對韓王 說: “盟國不能依靠。現在秦國的意圖是要攻打楚國 ,大王不如 通過張儀同秦國講和,送給它一座大城市,同秦 國一起攻打 楚國。這是以一換二的計策。”韓王說:“好。
    ”於是就為 楚王聽此消息,大為恐慌,馬上召見陳軫。陳軫 說:“秦國想攻伐我國已經很久了,如今又得到韓國 一座大城市,其財賦可以增加兵餉,秦韓兩國合兵向 南,秦國多年夢寐以求的事**已經實現了,楚國必 然會被進攻。大王要聽從我的意見:在全國實行戒嚴 ,挑選軍隊聲言援救韓國,讓戰車布滿道路,派遣使 者,增加使者的車輛,加重使者的聘禮,使韓國相信 大王是在救它。韓國如果不能聽從我們。,一定會感 激大王,*不會聯兵而來。這樣秦韓兩國不和,秦兵 雖然來到,楚國不會遭受大的損失。韓國如果能夠聽 從我們,同秦國決裂,秦國必然大怒,因而痛恨韓國 。韓國得到楚國的援救,一定會輕視秦國;輕視秦國 ,它應付秦國一定不恭敬。這樣我們便可以使秦韓兩 國的軍隊疲憊不堪,從而解除楚國的憂患。” 楚王**高興,便在全國範圍內實行戒嚴,挑選 軍隊聲言援救韓國,派遣使者,增加使者的車輛,加 重使者的聘禮。讓使者對韓王說:“我國雖小,已經 全部動員起來了,希望貴國隨心所欲地對付秦國,我 國為韓國將不惜犧牲一切地進行幫助。” 韓王十分高興,便停止公仲朋使秦。公仲朋說: “不行。采取行動使我們喫苦頭的是秦國,用虛假的 名義來援救我們的是楚國。倚仗楚國的虛名,輕易停 止同強秦這樣的敵人講和,一定會被天下人恥笑了。
    何況楚韓兩國不是兄弟**,又不是預先約定共謀攻 打秦國的,情況是秦國要攻打楚國,楚國這纔發兵聲 言援救韓國的,這一定是陳軫的陰謀。再說大王已經 派人通知秦國了,如今使者不去,是欺騙泰國。忽視 強秦的災禍,卻聽信楚國的謀臣,大王一定要後悔的 了。”韓王不聽從,就同秦國停止講和。秦國果然大 怒,發兵與韓國交戰於岸門。楚國的救兵不到,韓國 大敗。韓國的軍隊並不弱小,人民並不愚昧,可是軍 隊被秦國俘獲,謀略被楚國恥笑,是因為錯誤地聽信 了陳軫,沒有采納公仲朋的計策啊。
    P402-405
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部