| | | 隱形的力量(翻譯詩歌與中國新詩文體地位的確立)(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 文學評論與鋻賞 | 【市場價】 | 435-630元 | 【優惠價】 | 272-394元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787549597062 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:廣西師大
-
ISBN:9787549597062
-
作者:熊輝
-
頁數:265
-
出版日期:2017-06-01
-
印刷日期:2017-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:185千字
-
翻譯詩歌對中國新詩形式、創作方式及情感表達有何影響?外國詩歌在中國的翻譯與接受究竟如何?中國新詩怎樣纔能從古詩的強大氛圍中突圍而出?作者熊輝有話要說。翻開《隱形的力量(翻譯詩歌與中國新詩文體地位的確立)》一書,具體內容就在其中。 本書是“70後”詩歌批評家文叢之一。
-
回望百年新詩發展史,在傳統與西方之間究其寫
作路向,成為人們一再討論的話題。僅就西方資源一
端來講,域外詩歌何以影響中國新詩,卻值得深思。
其中最為關鍵之處,莫過於打量中西詩歌聯姻的中介
,那就是翻譯詩歌。熊輝著的這本《隱形的力量(翻
譯詩歌與中國新詩文體地位的確立)》所選文章,緊
緊圍繞翻譯詩歌對中國新詩建設的積極貢獻,那就是
在形式、創作、情思等方面給新詩以隱形的援助,幫
助新詩確立自身的文體地位。故而本書主要包括如下
內容:一是翻譯詩歌對中國新詩形式的影響;二是翻
譯詩歌對中國新詩創作方式及情感表達的影響;三是
外國詩歌在中國的翻譯與接受。
-
**輯 形式建構 翻譯詩歌與中國新詩現代性的發生 “五四”譯詩與中國新詩形式觀念的確立 外國詩歌的翻譯與中國現代新詩的文體創新 現代譯詩對中國新詩文體觀念的踐行 第二輯 創作訴求 潛翻譯及其對中國新詩創作的影響 西潮湧動下的東方詩風:“五四”詩歌翻譯的逆向審美 “十七年”翻譯文學的解殖民化 重審創造社與文學研究會的翻譯論爭 第三輯 域外譯詩 喬叟在現代中國的譯介 莎士比亞**首長詩在中國的命運 百年中國對蘭波的譯介與形像建構 歷史和現實的見證者:米沃什在中國 悲愴之音的回聲:俄羅斯阿克梅派在中國 惠特曼在抗戰大後方的譯介 後記
| | | | | |