| | | 威尼斯商人--莎士比亞喜劇選 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 188-273元 | 【優惠價】 | 118-171元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020130559 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020130559
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:384
-
出版日期:1994-11-01
-
印刷日期:2018-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:340千字
-
威廉·莎士比亞著的《威尼斯商人》介紹:研究莎士比亞的**們普遍認為,貫穿莎士比亞人文主義思想的核心便是和諧二字。在他看來,實現**人類的和諧乃是*高的理想境界。三十五歲以前的莎士比亞顯然年輕氣盛,熱情洋溢,出於他那美好的願望,似乎隻要有統一的**和英明的君主,善良的人們自會使一切邪惡退避三舍,甚至自生自滅。人們生活在這樣的世界裡,該有多麼愉快和幸福啊!身為詩人和藝術家的莎士比亞不但和大家一起歡樂,而且還通過自己的喜劇,讓人們笑得*酣暢淋漓,讓笑聲衝出圓形劇場,響徹天地。
-
作為劇本,情節的發展最清楚地體現為人物性格
的衝突,而人物性格又是靠語言來展示的。莎士比亞
的戲劇語言可以不揣譾陋地歸納出三大特點。首先是
表現人物的身份性格,在喜劇人物的語言中往往更多
有由諧音和誤解造成的笑料。其次是無韻詩的巧妙而
自然的插入,增加了描景況物尤其是抒發內心情感的
力度,設若缺少了這種詩一般的語言,不知劇本會減
色到何等程度。再次是蓄涵著深邃哲理的警句,曾經
有人統計過,英語中的成語和格言,有三分之一出自
莎劇。在威廉·莎士比亞著的《威尼斯商人》一劇中
,這樣的語句幾乎俯拾皆是,類似“發閃光的不全是
黃金”這樣樸素的真理,已經進入全人類的語庫。
-
無事生非 仲夏夜之夢 威尼斯商人 溫莎的風流娘兒們 第十二夜
-
第二場 裡奧那托家中一室
裡奧那托及安東尼奧自相對方向上。 裡奧那托 啊,賢弟!我的姪兒,你的兒子呢?他
有沒有把樂隊準備好?
安東尼奧 他正在那兒忙著呢。可是,大哥,我
可以告訴你一些新鮮的消
息,你做夢也想不到的。 裡奧那托 是好消息嗎?
安東尼奧 那要看事情的發展而定;可是從外表
上看起來,那是個很好的消息。親王跟克勞狄奧伯爵
剛纔在我的花園裡一條樹蔭濃密的小路上散步,他們
講的話給我的一個用人聽見了許多:親王告訴克勞狄
奧,說他愛上了我的姪女,你的女兒,想要在今晚跳
舞的時候向她傾吐衷情;要是她表示首肯,他就要抓
住眼前的時機,立刻向你提起這件事情。 裡奧那托 告訴你這個消息的家伙,是不是個有
頭腦的人?
安東尼奧 他是一個很機靈的家伙;我可以去叫
他來,你自己問問他。 裡奧那托 不,不,在事情沒有證實以前,我們
隻能當它是場幻夢;可是我要先去通知我的女兒一聲
,萬一真有那麼一回事,她也好預先準備準備怎樣回
答。你去告訴她吧。(若干人穿過舞臺。)各位姪兒,
記好你們分內的事。啊,對不起,朋友,跟我一塊兒
去吧,我還要仰仗您的大力哩。賢弟,在大家手忙腳
亂的時候,請你留心照看照看。(同下。)
第三場 裡奧那托家中的另一室
唐·約翰及康拉德上。 康拉德 噯喲,我的爺!您為什麼這樣悶悶不樂?
約翰 我的煩悶是茫無涯際的,因為不順眼的事
情太多啦。 康拉德 您應該聽從理智的勸告纔是。 約翰 聽從了理智的勸告,又有什麼好處呢?
康拉德 即使不能立刻醫好您的煩悶,至少也可
以教您怎樣安心忍耐。 約翰 我真不懂像你這樣一個自己說是土星照命
的人①,居然也會用道德的箴言來醫治人家致命的沉
痾。我不能掩飾我自己的為人:心裡不快活的時候,
我就沉下臉來,決不會聽了人家的嘲謔而賠著笑臉;
肚子餓了我就喫,決不理會人家是否方便;精神疲倦
了我就睡,決不管人家的閑事;心裡高興我就笑,決
不去窺探人家的顏色。 康拉德 話是說得不錯,可是您現在是在別人的
約束之下,總不能**照著您自己的心意行事。*近
您跟王爺鬧過別扭,你們兄弟倆言歸於好還是不久的
事,您要是不格外賠些小心,那麼他現在對您的種種
恩寵,也是靠不住的;您必須自己造成一個機會,然
後纔可以達到您的目的。 約翰 我寧願做一朵籬下的野花,不願做一朵受
他恩惠的薔薇;與其逢迎獻媚,偷取別人的歡心,寧
| | | | | |