| | | 斯賓塞詩歌選集(十四行組詩及其他英漢對照注釋版)/中世紀與文藝復興譯叢/中華譯學館 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 219-318元 | 【優惠價】 | 137-199元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787308178082 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:浙江大學
-
ISBN:9787308178082
-
作者:(英)埃德蒙·斯賓塞|總主編:郝田虎|譯者:胡家巒
-
頁數:331
-
出版日期:2018-03-01
-
印刷日期:2018-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:275千字
-
以創立“斯賓塞十四行詩體”聞名的英國大詩人埃德蒙·斯賓塞,素有“詩人中的詩人”之美譽。作為文藝復興前期英國詩壇的先驅人物,他繼承和發展了英國敘事、抒情和諷喻詩歌的傳統,以其結構**、富於樂感的詩歌創作對同代和後世的詩人產生過重大的影響。埃德蒙·斯賓塞著郝田虎主編胡家巒譯的《斯賓塞詩歌選集(十四行組詩及其他英漢對照注釋版)/中世紀與文藝復興譯叢/中華譯學館》包括英國大詩人斯賓塞十四行詩集《愛情小詩》的全部內容:89首十四行詩、四首阿那克裡翁體短詩和長詩《祝婚曲》,並配有學術性較強的譯者前言。譯詩與原詩中英對照,輔以翔實的學術性注釋,既可以作為英語專業學生的教材,又可以作為名詩名譯,面向專家學者和廣大讀者。譯者胡家巒為前外國語學院院長、博士生導師,精研斯氏詩歌多年,其譯文優美傳神,較好地再現了原詩的結構美和音韻美。
-
斯賓塞是英國文藝復興詩壇上傑出的先驅,他高
超的詩歌創作技巧對同時代和後世詩人產生了重要影
響,享有“詩人的詩人”這一美譽。但斯賓塞的詩歌
以精深難讀著稱,其翻譯甚至令人望而生畏。北京大
學胡家巒教授多年來精研斯賓塞,埃德蒙·斯賓塞著
郝田虎主編胡家巒譯的《斯賓塞詩歌選集(十四行組
詩及其他英漢對照注釋版)/中世紀與文藝復興譯叢/
中華譯學館》收入全部的十四行組詩《愛情小詩》和
相關詩歌,中英對照,注釋翔實,譯文忠實雅馴,明
白暢達,並附有學術性的譯者前言,有助於增進讀者
對斯賓塞的了解。本書適合文學愛好者和研究者,也
可以用作大學教材。
-
Amoretti愛情小詩 1.幸福的書頁啊,那雙百合般的素手 2.焦慮不安的思想啊,我當初孕育你 3.我所驚嘆的那至高無上的美 4.新年從雅努斯門上向前瞻視 5.你無知地誤解了我心底的熱望 6.絲毫別沮喪,雖然她無動於衷 7.美麗的眼睛,我困惑的心的明鏡 8.超*的美啊,充滿生命的活火 9.我曾久久地尋找用什麼來比擬 10.不公的愛『青之主,這是何法律 l1.每天我都在苦苦地祈求和平 12.有**,我尋求同她刺心的眼睛 13.那高傲的儀態,為她增添了光彩 14.歸來吧,我新近氣餒膽怯的力量 15.奔忙的客商啊,你們不辭辛勞 16.有**,我稍不留神便去凝視 17.要繪出那天使光彩照人的容貌 18.滾動的輪子團團地旋轉不息 19.春天的使者,快樂的鳥兒布谷 20.我徒勞無益地乞求她的仁慈 21.這是自然的,還是藝術的作品 22.這神聖的節期適合齋戒和祈禱 23.為尤利西斯的緣故,珀涅羅珀 24.當我看見那令人驚嘆的美人 25.要持續多久啊,這死一般的生命 26.玫瑰甜美,但長在多刺的莖上 27.驕傲的美人,告訴我,美人為何傲 28.**,你佩戴上了月桂的葉子 29.看看那執拗的姑娘是怎樣輕蔑 30.我的愛人像塊冰,我像火一把
| | | | | |