[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

神曲(譯文名著精選)
該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌
【市場價】
337-489
【優惠價】
211-306
【介質】 book
【ISBN】9787532752522
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:上海譯文
  • ISBN:9787532752522
  • 作者:(意大利)但丁|譯者:朱維基
  • 頁數:695
  • 出版日期:2011-01-01
  • 印刷日期:2014-10-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:4
  • 字數:285千字
  • 但丁一生著作甚豐,其中*有價值的無疑是《神曲》。這部作品通過作者與地獄、煉獄及天國中各種**人物的對話,反映出中古文化領域的成就和一些重大的問題,帶有“百科全書”性質,從中也可隱約窺見文藝復興時期人文主義思想的曙光。在這部長達一萬四千餘行的史詩中,但丁堅決反對中世紀的蒙昧主義,表達了執著地追求真理的思想,對歐洲後世的詩歌創作有極其深遠的影響。
  • 但丁,意大利著名詩人,在西方 文學史上,享有與荷馬、莎士比亞齊名的美譽,他用 了十多年時間完成的曠世之作《神曲》代表了中世紀 文學的最高成就。 《神曲》采用了中世紀流行的夢幻文學的形式, 描 寫了一個幻遊地獄、煉獄、天堂三界的故事。全詩三 卷,分別為《地獄》、《煉獄》和《天堂》,每卷三 十三 篇,加上序共一百篇。詩人描述了他在一三○○年復 活 節前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,像征淫欲 、 強權和貪婪的豹、獅、狼攔住了去路。正在危急關頭 , 古羅馬詩人維吉爾出現了,他受但丁青年時期所愛戀 的女子俾德麗采之托前來援助。維吉爾引導但丁遊歷 了 懲罰罪孽靈魂的地獄,穿越了收容悔過靈魂的煉獄, 最 後由俾德麗采引導他經過了構成天堂的九重天之後, 終於到達了上帝面前。這時但丁大徹大悟,他的思想 已與上帝的意念融洽無問,整篇詩到此戛然而止。 但丁在遊歷地獄和煉獄時,遇到的不少靈魂生前 都是歷史上或當時的著名人物,詩篇的字裡行間充滿 寓意,也具有很強的神學和宗教色彩。
  • 地獄篇
    **歌 序曲:維吉爾救助但丁
    第二歌 維吉爾敘述俾德麗采的請求
    第三歌 可畏的銘文和黑色的江河
    第四歌 **圈:林菩獄;善良的異教徒
    第五歌 第二圈:裡米尼的弗蘭采斯加
    第六歌 第三圈:饕餮者
    第七歌 第四圈:吝嗇者和浪費者
    第八歌 第五圈:憤怒者
    第九歌 第六圈:復仇女神和天使
    第十歌 第六圈:烏勃提的法利那太
    第十一歌 罪惡的分類和罪人的分布
    第十二歌 第七圈:**環。施暴力於鄰人者
    第十三歌 第七圈:第二環。自殺者的樹林
    第十四歌 第七圈:第三環。蔑視上帝者
    第十五歌 第七圈:第三環。但丁與一個偉大的老師相會
    第十六歌 第七圈:第三環。佛羅倫薩的三個偉大的市民
    第十七歌 第七圈:第三環。奇妙的向下飛行
    第十八歌 第八圈:**斷層。淫媒和誘奸者 第二斷層。阿諛者
    第十九歌 第八圈:第三斷層。買賣聖職的教皇們
    第二十歌 第八圈:第四斷層。占卜者。孟都亞的起源
    第二十一歌 第八圈:第五斷層。貪官污吏
    第二十二歌 第八圈:第五斷層。惡鬼的趣劇
    第二十三歌 第八圈:第六斷層。穿鉛袈裟的偽善者
    第二十四歌 第八圈:第七斷層。盜賊與蛇
    第二十五歌 第八圈:第七斷層。五個盜賊的變形
    第二十六歌 第八圈:第八斷層。惡謀士:尤利西斯
    第二十七歌 第八圈:第八斷層。歸多·達·蒙番爾脫洛與菩尼腓斯教皇
    第二十八歌 第八圈:第九斷層。散播不睦者
    第二十九歌 第八圈:第十斷層。偽造金銀者
    第三十歌 第八圈:第十斷層。亞當謨師傅和特洛伊的賽農
    第三十一歌 下降:圍著深淵聳立的巨人們
    第三十二歌 第九圈:該隱獄;安泰諾獄
    第三十三歌 安泰諾獄。烏哥利諾和他的在塔樓中的孩子們
    第三十四歌 第九圈:猶大獄。從琉西斐通到光明的道路
    煉獄篇
    **歌 復活節的黎明
    第二歌 天使的舵手
    第三歌 煉獄前界
    第四歌 開始登山
    第五歌 三個高貴靈魂的慘死
    第六歌 意大利“暴風雨的聲音”但丁
    第七歌 疏懶的帝王們
    第八歌 與逝世的陰魂幸福的會見
    第九歌 像征的門
    第十歌 雕刻著奇妙事跡的牆
    第十一歌 驕傲者成為卑謙者
    第十二歌 畫上圖的地面
    第十三歌 西挨那的纔比亞
    第十四歌 多斯加納和羅曼亞人的墮落
    第十五歌 天國的寶藏:容忍的異像
    第十六歌 馬可·倫巴杜談論倫巴底的慘狀
    第十七歌 在第二夜中的有益談話
    第十八歌 談論愛和自由意志的性質
    第十九歌 一個阡悔的教皇——阿德裡安五世
    第二十歌 一個偉大皇室的***
    第二十一歌 詩人史泰喜斯
    第二十二歌 三詩人邊行邊談
    第二十三歌 但丁與故友相遇
    第二十四歌 興高采烈的節制食欲者
    第二十五歌 陰魂的靈的結構
    第二十六歌 但丁與兩個近代的先輩相遇
    第二十七歌 但丁的意志受到火煉
    第二十八歌 山頂上的地上樂園
    第二十九歌 神聖的儀仗
    第三十歌 俾德麗采譴責但丁
    第三十一歌 飲忘川但丁得睹仙姿
    第三十二歌 教會邪惡時日的寓言
    第三十三歌 詩人潔淨後上登諸星天
    天堂篇
    **歌 但丁與俾德麗采同登天堂
    第二歌 月輪天
    第三歌 月輪天中的女精靈
    第四歌 疑難問題的解答
    第五歌 誓約與自由意志;上登水星天
    第六歌 羅馬在救贖人類上的功能
    第七歌 人類的贖罪
    第八歌 金星天
    第九歌 一個貴婦和一個詩人作了預言
    第十歌 日輪天:哲人的星環
    第十一歌 聖托馬斯·阿奎那贊美聖方濟
    第十二歌 聖菩那文圖拉贊美聖多密尼克
    第十三歌 阿奎那的談話配上天樂
    第十四歌 所羅門談靈體。火星天裡十字形的銀河
    第十五歌 卡嘉歸達回憶佛羅倫薩的英雄時代
    第十六歌 佛羅倫薩的四十個高貴家族
    第十七歌 但丁的放逐和辯白
    第十八歌 溫和的木星天裡正義的像征
    第十九歌 像征的鷹談論神聖的正義
    第二十歌 鷹繼續談話
    第二十一歌 土星天
    第二十二歌 聖本尼提克裡特;但丁降生時的星宿
    第二十三歌 被救贖者群的幻像
    第二十四歌 聖彼得考試但丁關於信心的問題
    第二十五歌 聖雅各考試但丁關於希望的問題
    第二十六歌 聖約翰考試但丁關於愛的問題
    第二十七歌 飛向水晶天
    第二十八歌 天上的天使們
    第二十九歌 天使的創造和性質
    第三十歌 天上的薔薇
    第三十一歌 俾德麗采派遣聖伯納特到但丁那裡
    第三十二歌 神秘的圓形劇場裡的級位
    第三十三歌 *後的幻像
  • **歌 序曲:維吉爾救助但丁 就在我們人生旅程的中途, 我在一座昏暗的森林之中醒悟過來, 因為我在裡面迷失了正確的道路。
    唉!要說出那是一片如何荒涼、如何崎嶇、 如何原始的森林地是多難的一件事呀, 我一想起它心中又會驚懼! 那是多麼辛酸,死也不過如此; 可是為了要探討我在那裡發見的善, 我就得敘—敘我看見的其他事隋。
    我說不清我怎樣走進了那座森林, 因為在我離棄真理的道路時, 我是那麼睡意沉沉。
    但在我走到了那邊一座小山的腳邊以後 (那使我心中驚懼的溪谷, 它的盡頭就在那地方), 我抬頭一望,看到小山的肩頭 早已披著那座“行星”的光輝, 它引導人們在每條路上向前直行。
    於是,在我那麼淒慘地度過的一夜 不斷地在我的心的湖裡 震蕩著的驚懼略微平靜了。
    好像一個人從海裡逃到了岸上, 喘息未定,回過頭來 向那險惡的波濤頻頻觀望: 我的仍舊在向前飛奔的心靈 就像那樣地回過來觀看 那座沒有人曾從那裡生還的關口。
    我讓疲乏的身體休息了片刻, 又順著那座荒崖前行, 我的後腳總是踏得穩些。
    看呀,在陡坡差不多開頭的地方, 有一頭“豹”,輕巧而又十分矯捷, 身上披著斑斕的皮毛。
    它不從我的面前走開; 卻那麼地擋住我的去路, 我幾次想要轉身折回。
    那是在拂曉時分, 太陽正和那些星辰一起匕升, 當“神愛”*初使這些美麗的事物運行時 它們是和太陽在一起的: 因而**中的這個時辰, 一年中的這個溫和的季節, 都使我對克服這皮毛斑斕的野獸 懷著極大的希望;可是並不,我卻因看到 一頭出現在我面前的“獅子”而驚懼。
    他直挺著頭,帶著劇烈的餓火, 似乎要向我身上撲來; 甚至空氣也似乎因此而震驚; 還有一隻“母狼”,她的瘦削 愈顯得她有著無邊的欲望; 她以前曾使許多人在煩惱中生活。
    她的容貌之恐怖 使我的心頭變得這麼沉重, 我竟失去了登陟的希望。
    如同一個渴望求利的人 在失敗臨頭的時候 哀聲哭泣,心中百般痛苦: 那隻不肯安靜的畜生就把我 弄得這樣,她向我走來, 一步步把我逼回到“太陽”在那裡沉寂的地方。
    當我向下退去的時候, 在我的眼前出現了一個人, 他似乎因長久的沉默而聲音微弱。
    當我看到他站在那窮荒之中時, 我叫道:“可憐可憐我呀, 不論你是誰,是鬼魂還是活人!” 他回答我說:“不是人,我曾經是人; 我的父母是倫巴人, 但都是孟都亞的公民。
    我誕生於朱理亞治下,雖然晚了些; 在偉大的奧古斯都朝代我住在羅馬, 那是虛偽說謊的神祗猖獗的時期。
    我曾經是一個詩人,歌唱過 安吉西斯的那位公正的兒子, 他在巍峨的伊利阿姆被焚之後來自特洛伊。
    但是你,為什麼你又歸於不寧? 為什麼不去攀登那幸福的山, 那山是一切歡樂的開端和原因?” “那末你就是那位維吉爾,是那噴湧出 如此豐富的語言之流的源泉嗎?” 我帶著羞赧的容顏回答他。
    “哦其他詩人們的榮譽和光明! 但願那使我探索你的詩卷的 長久的熱眈與極大的愛好於我有補。
    你是我的大師和我的先輩; 我單單從你那裡取得了 那使我受到榮譽的美麗的風格。
    請看那隻我從她那裡折回的畜生; 幫助我擺脫她,你載譽的聖哲; 因為她使我全身的筋脈震晾。” “你必須走另一條道路,” 他看到我哭時回答說, “假使你想要逃離這荒涼的地方: 因為這隻你因她而哭的畜生 不讓人們在她的身邊經過; 她要把他們糾纏得直到喪身; 她的秉性是那麼乖戾和兇惡, 她竟無法滿足自己貪得無厭的食欲; 喫了之後,她比先前*為饑餓。
    她與許多野獸交配過, 而且還要與*多的野獸交配, 直到那將使她痛苦而死的‘靈犬’來臨。
    他不願靠土地或財貨來活命, 卻要靠智慧,靠愛,靠剛勇; 他的國度將在番爾脫洛與番爾脫洛之間。
    他將成為那謙卑的意大利的救星, 貞女卡彌拉,歐萊勒斯,透奴斯, 和尼索斯曾為之負傷而授命; 他將要把她從每座城市中趕走, 直到他把她重新打人地獄; 當初是嫉妒把她從那裡放出。
    所以我為你考慮,認為這樣於你*好, 就是你跟從我;我將做你的導者, 領你經過一處永劫的地方, 在那裡你將聽到*望的呼叫, 將看到古代的鬼魂在痛苦之中, 他們每一個都祈求第二次的死; 然後你將看到安於淨火中的精魂: 因為他們希望會加入蒙庥之群, 不論那是在什麼時候; 然後,假使你願意上升, 將有一位比我高貴的仙靈來領導你; 在我分手時我將把你交給她: 因為那主宰天國的‘上皇’, 為了我背叛他的律法, 不準我走進他的城邑。
    凡是他所統治和掌握全權的地方, 他的城邑,他的寶座也就在那裡: 哦,他所選去的人是有福了!” 我對他說:“詩人,我懇求你, 憑那你所不知道的上帝之名: 為了我可以逃開這種邪惡和*大的邪惡, 請把我領到你剛纔說過的地方去, 好讓我看到‘聖彼得之門’, 好那些你講得那麼淒慘的鬼魂。” 於是他行動了,而我在他後面追隨。
    P3-10
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部