[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

生如夏花死如秋葉(泰戈爾經典詩選最新中英對照權威珍藏版)
該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌
【市場價】
257-372
【優惠價】
161-233
【介質】 book
【ISBN】9787511342379
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:中國華僑
  • ISBN:9787511342379
  • 作者:(印)泰戈爾|譯者:鄭振鐸
  • 頁數:332
  • 出版日期:2014-01-01
  • 印刷日期:2014-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:320千字
  • 《生如夏花死如秋葉(泰戈爾經典詩選*新中英對照**珍藏版)》的作者泰戈爾無疑是一位哲人,他給人的哲理啟示是具有多方面的人生涵義的。鄭振鐸曾說:“泰戈爾的歌聲雖有時沉寂,但是隻要有人類在世上,他的微妙幽宛之詩,仍將永遠是由人的心中唱出來的。”是的,泰戈爾的詩,是從他心底裡流出來的,是他對人生深層領略的真誠感受,正如一位印度人所說:“他是我們中的**人:不拒*生命,而能說出生命之本身的,這就是我們所以愛他的原因了。”**全收錄泰戈爾五部*經典詩集:《吉檀迦利》+《飛鳥集》+《新月集》+《園丁集》+《采果集》,全書語言清新美麗、瑯瑯上口,有很多詩至今仍被人們所熱愛、吟唱,是一本適於珍藏、閱讀、傳誦的好書。
  • 《生如夏花死如秋葉(泰戈爾經典詩選最新中英 對照權威珍藏版)》精心收錄了泰戈爾最具代表性的 五部詩集:《飛鳥集》《新月集》《園丁集》《采果 集》《吉檀迦利》,《生如夏花死如秋葉(泰戈爾經 典詩選最新中英對照權威珍藏版)》的詩歌語言清麗 ,意味雋永,將抒情和哲思完美結合,給人以無盡美 感和啟迪。 《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上 最傑出的詩集之一,它包括300餘首清麗的小詩。白 晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的 筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理, 引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如 同在暴風雨過後的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到 一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗, 可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。  《新月集》也是泰戈爾的代表作之一。詩人將自 己的靈魂穿織於詩章詞篇裡,使詩句充滿了靈性的芬 芳。閱讀這些詩篇,能陶冶性情,淨化人格,美化心 靈。  《園丁集》是泰戈爾的另一部重要的代表作之 一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了詩人青春 時代的體驗,細膩地描敘了愛情的幸福,煩惱與憂傷 ,可以視為一部青春戀歌。詩人在回首往事時吟唱出 這些戀歌,在回味青春心靈的悸動時,無疑又與自己 的青春保有一定距離,並進行理性的審視與思考,使 這部戀歌不時地閃爍出哲理的光彩。閱讀這些詩篇, 如同漫步在暴風雨過後的初夏裡,一股擋不住的清新 與芬芳,仿佛看到一個亮麗而清透的世界,一切都是 那樣的純淨、美好,使人與不知不覺中體味愛與青春 的味道。 《采果集》是一部現實主義作品,這部詩集對誠 實淳樸的下層貧民表示真誠同情,表現書詩人崇高的 人道主義的精神,歌頌堅守信仰不怕犧牲的精神,反 映在新思想影響下印度婦女的覺醒。泰戈爾在該書中 闡述了他的世界觀、人生觀、進化論、宗教觀點、哲 學思想和藝術觀,表達了他的志向抱負,抒發了他的 喜怒哀樂。 《吉檀迦利》是泰戈爾中期詩歌創作的高峰,也 是最能代表他思想觀念和藝術風格的作品。這部宗教 抒情詩集,是一份"奉獻給神的祭品"。風格清新自然 ,帶著泥土的芬芳。泰戈爾向神敬獻的歌是“生命之 歌”,他以輕快、歡暢的筆調歌唱生命的枯榮、現實 生活的歡樂和悲哀,表達了作者對祖國前途的關懷。 憑借這部詩集,泰戈爾成為首位獲得諾貝爾獎的亞洲 人。
  • 吉檀迦利
    飛鳥集
    新月集
    園丁集
    采果集
    附錄 泰戈爾傳
  • 你已經使我永生,這樣做是你的歡樂。這脆薄的 杯兒,你不斷地把 它倒空,又不斷地以新生命來充滿。
    你攜帶著這小葦笛翻山越谷,從笛管裡吹出永遠 新鮮的音樂。
    在你雙手的不朽的安撫下,我的小小的心,消融 在無邊快樂之中, 發出不可言說的詞調。
    你無窮的賜予隻傾入我小小的手裡。時代過去了 ,你還在傾注,卻依然 沒有注滿。
    Thou hast made me endless,such is thy pleasure.This hail vessel thou emptiest again and again,and fillest it ever with fresh life. This liRle flute of a reed thou hast carried over hills and dfles,and hast breathed through its melodies eternally new . At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy andgivesbirthtoutteranceineffable. Thy infinite girls come to me only On these very small hands of mine. Agespass,and still thou pourest,and still there is room to fill. 當你命我歌唱時,我的心驕傲欲裂,我凝望著的 臉,不禁熱淚盈眶。
    我生命中一切的凝澀與矛盾融化成一片甜柔的諧 音——我的愛慕像 一隻歡樂的鳥,展翅飛越海洋。
    我知道你喜歡我的歌唱。我知道隻因為我是個歌 者,纔能走到你 的面前。
    我用我歌兒的龐大翅膀的邊緣,觸到了你的雙腳 ,那是我從來不敢想 望觸到的。
    在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人 ,我卻稱你為朋友。
    When thou commandest me to sing it seems that my heart would break withpride;and I look to thy face,and tears come to my eyes. All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony— and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea. I know thou takest pleasure in my singing.I know that only as a singer I come before thy presence. I touch by the edge of the far— spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach. Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who art my lord. 我不知道你怎樣地唱,我的主人!我總在驚奇地 靜聽。
    你的音樂的光輝照亮了世界。你的音樂的氣息透 徹諸天。你的音樂 的聖泉衝過一切阻擋的岩石,向前奔湧。
    我的心渴望和你合唱,而掙扎不出一點聲音。我 想說話,但是言語 不成曲調,我叫不出來。呵,我的心,被你的音樂的 漫天大網俘虜,我 的主人! I know not how thou singest。my master! I ever listen in silent amazement. The light of thy music illumines the world.The life breath of thy music runs from sky to sky.The holy stream of thy music breaks through all stony My heart longs to join in thy song,but vainly struggles for a voice.I would speak,but speech breaks not into song ,and I cry out baffled.Ah, thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music,my master! 我生命的生命,我要保持我的軀體永遠純潔,因 為我知道你的生命 的觸摸,撫遍著我的四肢。
    我要永遠從我的思想中屏除虛偽,因為我知道你 就是那在我心中燃 起理智之火的真理。
    我要從我心中驅走一切的丑惡,使我的愛開花, 因為我知道你在我 的心宮深處安設了座位。
    我要努力在我的行動中展現你,因為我知道是你 的威力,給我力量 來行動。
    Life of my life,I shall ever try to keep my body pure,knowing that thy living touch is upon all my limbs. I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind. I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my lovein flower,knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart. And it shall be my endeavour to reveal thee in my actions,knowing it is thy power gives me strength to act. 請容我懈怠一會兒來坐在你的身旁。我手邊的工 作等一下子再去完成。
    遠離。我的心就不懂安逸和休息,我的工作變成 了無邊苦海中的無 盡勞役。
    **,炎暑來到我的窗前,輕噓微語;群蜂在花 樹的庭院中盡情吟唱。
    這正是應該靜坐的時光,和你相對,在這靜寂和 無邊的閑暇裡唱出生 命的獻歌。
    I ask for amoment’s indulgence to sit by thy side.The works that I have in hand I will finish afterwards. Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite,and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil. Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and the bees are plying their minstrelsy at the court ofthe flowering grove. Nowitistimeto sitquite, facetofacewiththee,andto singdedication of live in this silent and overflowing leisure. P2-5
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部