唐明皇
唐明皇(685—762),名李隆基,睿宗皇帝之子。曾封楚王、臨淄郡王。中宗皇帝駕崩,韋後臨朝稱制,他率兵誅韋後及其黨羽,迎立睿宗,被立為皇太子年(712)即位,在位四十五年,年號先、天寶。前期勵精圖治,成盛世”。天寶之後溺於享樂,任用非人,國勢日衰,終於釀成天寶十四載(755)的安史之亂,長安陷落後逃奔成都避難。肅宗皇帝即位,尊為太上皇。至德二載(757)返回長安。享壽七十八,謚號“至道大聖大明孝皇帝”,後世遂稱其“唐明皇”,廟號玄宗。工詩能文,通音律,對唐詩的繁榮有積極貢獻。
經鄒魯祭孔子而嘆之[1]
夫子何為者,棲棲一代中[2]。
地猶鄹氏邑,宅即魯王宮[3]。
嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮[4]。
今看兩楹奠,當與夢時同[5]。
[1十三年十一月玄宗封泰山,曾幸孔子宅,並祭其墓。詩作於此時。
[2]?棲棲:奔走勞碌。指孔子為推行儒術而遊說諸國。
[3]?鄹(zōu):即魯邑,孔子之父為鄹邑大夫,孔子出生於此。在今山東曲阜。魯王宮:漢代魯共王劉餘曾壞孔子舊宅,建造宮室。
[4]?嘆鳳:意為感嘆生不逢時。《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”否(pǐ):命運不濟。傷麟:與“嘆鳳”意同。麟為仁獸,孔子聽說有人捕獲了麟,大為傷感,曰:“吾道窮矣!”見《史記·孔子世家》。
[5]?兩楹奠:孔子曾對子貢說,自己做夢“坐奠於兩楹之間”。兩楹,堂前兩根立柱之間,即堂之正中。見《禮記·檀弓》。夢時:即孔子夢中事。
宣宗皇帝
宣宗皇帝(810—859),名李忱,憲宗皇帝之子,會昌六年(846)立為皇太叔,旋即皇帝位。年號大中。是晚唐較有作為的皇帝,《舊唐書·宣宗紀》稱其“雖漢文、景不足過也”。且好文能詩,常與學士唱和。大中十三年卒,廟號宣宗。
瀑布聯句
千岩萬壑不辭勞,遠看方知出處高。黃檗[1]
溪澗豈能留得住,終歸大海作波濤。帝
[1]?黃檗(bò):禪師名。《全唐詩》題下注,一說是與廬山香岩閑禪師聯句。
則天皇後
則天皇後(624—705),即武則天。並州文水(今山西文水)人。武士彟(huò)之女。十四歲入宮為唐太宗纔人,賜號武媚。太宗死後,削發居感業寺為尼。高宗時復入宮,永徽六年(655)立為皇後,參與朝政,與高宗並稱“二聖”。高宗死後,臨朝稱制年(690)自稱聖神皇帝,改唐國號為天授,史稱武周年(705)中宗復位,徙居上陽宮,是年鼕卒。則天頗涉文史,推重文章,有詩文傳世。
如意娘
看朱成碧思紛紛[1],支離為憶君[2]。
不信比來長下淚[3],開箱驗取石榴裙。
[1]?看朱成碧:形容心思迷亂,語出梁王僧孺《夜愁示諸賓》:“誰知心眼亂,看朱忽成碧。”
[2]?:即憔悴。支離:義同憔悴。
[3]?比來:近來。
江妃
江妃(?—756),名中被高力士選入宮中,頗受玄宗寵愛。性愛梅,玄宗稱其“梅妃”。楊玉環入宮後,寵愛被奪。安史之亂中死於亂兵。
謝賜珍珠[1]
桂葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。
長門盡日無梳洗[2],何必珍珠慰寂寥。
[1]?據詩意,應是玄宗賜給江妃珍珠,江妃借詩一抒怨情。
[2]?“長門”句:用漢武帝、陳皇後故事。陳皇後失寵後,居長門宮,備極冷落。
章懷太子
章懷太子(653?—684),名李賢,唐高宗第六二年(675)立為皇太子。聰敏好書,處事明審。曾與諸儒共注範曄《後漢書》。調露二年(680)被武後廢為庶人。武後臨朝,逼令自殺。追謚章懷太子。
黃臺瓜辭[1]
種瓜黃臺下,瓜熟子離離[2]。
一摘使瓜好,再摘使瓜稀。
三摘猶自可,摘絕抱蔓歸。
[1]?此詩以摘瓜為喻,宣洩對武後戕殘子女行為的怨望之情。章懷太子之前,太子李弘已被武後以鴆酒毒死。
[2]?離離:繁多的樣子。
南唐後主李煜
李煜(937—978),字重光,徐州(今屬江蘇)人。南唐中主李璟第六子。北宋開國後之建隆二年(961)初立為太子,六月中主卒後,即南唐國主位,世稱李後主。在位十五年,對宋稱臣,每歲進貢奉。開寶八年(975),宋軍攻破金陵,李後主出降,被解送汴京,受封屈辱的“違命侯”,遭幽囚。宋太宗太平興國三年(978)被毒死,享年四十二。李煜治國雖無能,卻有極高的文學藝術造詣,工書畫,通音律,擅詩文,尤長於填詞。早期詞寫宮廷享樂生活及男歡女愛;被俘後詞風大變,抒寫故國之思及幽囚之苦,頗多佳作,在詞史上有重要地位及影響。王國維在《人間詞話》中評論道:“詞至李後主而眼界始大,感慨遂深,遂變伶工之詞為士大夫之詞。”《全唐詩》存其詩十八首。
渡中江望石城泣下[1]
江南江北舊家鄉,三十年來夢一場[2]。
吳苑宮闈今冷落,廣陵臺殿已荒涼[3]。
雲籠遠岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。
兄弟四人三百口,不堪閑坐細思量。
[1]?被俘後渡過長江時望金陵作。石城:即石頭城,金陵城別稱。
[2]?三十年:南唐自李昪於937年開國,建都金陵,至975年亡國,舉其成數為“三十年”。
[3]?吳苑:春秋時吳國的宮苑,在今蘇州。廣陵:今揚州。詩中“吳苑宮闈”“廣陵臺殿”均代指金陵宮殿。
病中書事
病身堅固道情深,宴坐清香思自任[1]。
月照靜居唯搗藥[2],門扃幽院隻來禽。
庸醫懶聽詞何取,小婢將行力未禁[3]。
賴問空門知氣味,不然煩惱萬塗侵。
[1]?道情:崇信佛教的精神情操。李煜篤信佛法,故雲。宴坐:坐禪。自任:自信。
[2]?搗藥:語義雙關,既指月中玉兔搗藥的傳說,又實寫搗藥之事。
[3]?將行:扶行。未禁:不能承受。
蜀後主王衍
王衍(899—926),字化源,蜀先主王建第十一子,初封鄭王,後立為太子年(918)即位年(925)降後唐,次年被押送洛陽,四月,行至秦川驛被殺。喜為浮艷之詩。
醉妝詞
者邊走[1],那邊走,隻是尋花柳。
那邊走,者邊走,莫厭金杯酒。
[1]?者邊:即這邊。
後蜀嗣主孟昶
孟昶(919—965),原名仁贊,邢州龍岡(今河北邢臺)人。後蜀高祖孟知祥第三子。後蜀開國後,曾任東川節度使,同中書門下平章事年(934)即後蜀皇帝位。在位三十二年,治國有方,使蜀地得以安定富足。廣政二十八年(965)正月,後蜀國亡,降宋,至汴京,封秦國公,旋卒,享年四十七。
避暑摩訶池上作[1]
冰肌玉骨清無汗,水殿風來暗香暖一作滿。
簾開明月獨窺人,欹枕釵橫雲鬢亂[2]。
起來瓊一作庭戶寂無聲,時見疏星渡河漢。
屈指西風幾時來,隻恐流年暗中換。
[1]?摩訶(hē)池:在成都。隋文帝開皇年間,益州刺史楊秀築成都子城時,取土成坑,胡僧名之為摩訶池。後引江水入池,為成都名勝。清代仍有殘留,民國時始消失。
[2]?“冰肌”四句:寫侍奉在側的妃子。欹枕,斜靠於枕。
李義府
李義府(614—666),永泰(今四川鹽亭)人。貞觀八年(634)舉進士。高宗為太子時,遷太子舍人,加崇賢館直學士,與來濟同以文翰知名,並稱“來李”。高宗朝,遷中書舍人,兼修國史,加弘文館學士。以協贊武則天立後,拜中書侍郎、同中書門下三品。顯慶時,遷中書令。龍朔三年(663)遷右相。坐贓除名,長流嶲州年卒,年五十三。其人貌似溫厚,實陰險奸佞,人謂其“笑中有刀”,稱“李貓”。
堂堂詞二首[1]
鏤月成一作為歌扇,裁雲作舞衣[2]。
自憐回雪影,好取洛川歸[3]。
懶整鴛鴦被,羞褰玳瑁床[4]。
春風別有意,密處也尋香[5]。
[1]?堂堂:唐代法曲名。
[2]?鏤月、裁雲:以月、雲比喻宮女歌舞的器物、服飾。
[3]?回雪:喻舞姿。《藝文類聚》引漢張衡《舞賦》:“裾似飛燕,袖如回雪。”曹植《洛神賦》:“飄飖兮若流風之回雪。”洛川:以曹植《洛神賦》中洛神喻美歌舞者。
[4]?褰:揭開。
[5]?密處:即“鴛鴦被”“玳瑁床”。
虞世南
虞世南(558—638),字伯施,越州餘姚(今屬浙江)人。由陳、隋入唐,曾為秦王府參軍、記室,授弘文館學士。武德中任太子中舍人。貞觀中任秘書監,為太宗朝著名文士,太宗稱其有德行、忠直、博學、文辭、書翰五絕。貞觀十二年表請致仕,優詔許之,未久即卒,享年八十一。謚曰文懿。編纂類書《北堂書鈔》,留存至今。
應詔嘲司花女[1]
學畫鴉黃半未成[2],垂肩亸袖太憨生[3]。
緣憨卻得君王惜,長把花枝傍輦行。
[1]?據詩題,是司花女的憨態引起君王關注,君王轉而命虞世南作詩嘲之。嘲:調笑。
[2]?鴉黃:唐代女子的面飾,以嫩黃色畫彎月形於額上。
[3]?亸(duǒ):下垂。憨生:憨態,唐人語言習慣形容詞加“生”作後綴。
王績
王績(590—644),字無功,號東皋子。絳州龍門(今山西河津)人。隋大儒王通之弟。隋大業末授秘書省正字,不樂在朝,乞求外任,為揚州六合縣丞。因嗜酒屢遭問責,遂托以風疾,棄官歸裡。唐武德五年(622),以前官待詔門下,特判日給酒一鬥,時人稱“鬥酒學士”。貞觀四年(630),與其兄王凝一同托疾罷歸。十一年,因家貧再出,為大樂丞。未二年,又棄官還鄉,隱居東皋。放誕縱酒,不合世俗。卒前自撰墓志銘。詩風質樸清新,於唐初獨樹一幟,在文學史上有重要影響。
在京思故園見鄉人問
旅泊多年歲,老去不知回。
忽逢門前客,道發故鄉來。
斂眉俱握手[1],破涕共銜杯。
殷勤訪朋舊,屈曲問童孩[2]。
衰宗多弟姪,若個賞池臺[3]?
舊園今在否,新樹也應栽?
柳行疏密布,茅齋寬窄裁?
經移何處竹,別種幾株梅?
渠當無絕水,石計總生苔[4]?
院果誰先熟,林花那後開[5]?
羈心隻欲問,為報不須猜[6]。
行當驅下澤[7],去剪故園萊。
[1]?斂眉:皺眉,初見面時沉思的神情。與下句“破涕”構成對比。
[2]?屈曲:仔細周詳。
[3]?若個:哪個。
[4]?計:猜想。
[5]?那:表疑問,猶“哪種”。
[6]?不須猜:不必計慮。
[7]?行當:表意向,猶“打算”。
野望
東皋薄暮望,徙倚欲何依[1]。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇[2]。
[1]?東皋:詩人居處。皋,水邊高地。徙倚:徘徊。
[2]?采薇:指避世隱居。相傳周武王滅商後,商之遺民伯夷、叔齊弟兄恥食周粟,入首陽山采薇而食。
張九齡
張九齡(678—740),字子壽,韶州曲江(今廣東韶關)人,世稱張曲江。長安二年(702)中進士。神龍三年(707)中纔堪經邦科,玄宗朝又中道侔伊呂科,歷官左拾遺、禮部員外郎、司勛員外郎、中書舍人、太常少卿、洪州刺史、桂州刺史兼嶺南按察十九年(731)為秘書少監,轉工部侍郎,遷中書侍郎。二十一年同中書門下平章事,次年遷中書令,兼集賢學士知院事。二十四年遭李林甫排擠,改尚書右丞相,次年貶荊州長史。二十八年病卒,謚曰文獻。九賢相,又為文壇領袖,對盛唐詩歌的發展有重要影響。
望月懷遠
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思[1]。
滅燭憐光滿[2],披衣覺露滋。
不堪盈手贈[3],還寢夢佳期。
[1]?情人:多情之人,詩人自指。遙夜:長夜。竟夕:整夜,猶言“不眠之夜”。
[2]?憐:兼有喜愛、珍惜、動情等意。
[3]?盈手:掬滿雙手。
詠燕
海燕何微眇,乘春亦暫來[1]。
豈知泥滓賤[2],隻見玉堂開。
繡戶時雙入,華軒日幾回。
無心與物競,鷹隼莫相猜[3]。
[1]?微眇:謂海燕軀體微小,兼指海燕來自很遠的地方。暫:便。
[2]?泥滓:指燕子築巢的泥土。
[3]?相猜:猜忌。
出版後記(節選)
周絢隆
這本書的名字原來不叫《錢鍾書選唐詩》,它是我們根據書稿的內容另取的。楊絳先生在稿子的封面上,原來題寫的名稱是“《全唐詩》錄 楊絳日課”,錢鍾書先生又補題了“父選母抄,圓圓留念”八個字,基本道明了它的性質。後來由於錢瑗教授不幸早逝,楊先生就把這部由她親筆抄錄的稿子,贈給了吳學昭老師。吳老師在征得楊先生同意後,抱著學術為公的態度,決定將其公開出版,以供有興趣的讀者研究和參考。
我們很榮幸地得到了出版該書的機會,並受吳學昭老師委托,對書稿做了必要的整理。作為負責這項工作的人,需要對這部稿子的產生過程和它的特點,略作說明。
由於錢鍾書和楊絳先生在世時,從未對外提起過這部稿子,學界幾乎無人知道它的存在。而它的產生,其實牽涉著一樁舊案。
楊絳先生在《我們仨》中說:
翻譯毛選委員會的工作於一九五四年底告一段落。鍾書回所工作。
鄭振鐸先生是文研所的正所長,兼古典文學組組長。鄭先生知道外文組已經人滿,鍾書擠不進了。他對我說:“默存回來,借調我們古典組,選注宋詩。”
鍾書很委屈。他對於中國古典文學,不是科班出身。他在大學裡學的是外國文學,教的是外國文學。他由清華大學調入文研所,也屬外文組。放棄外國文學研究而選注宋詩,他並不願意。不過他了解鄭先生的用意,也贊許他的明智。
雖然錢先生當時心存委屈,但《宋詩選注》的問世,既證明了鄭振鐸先生有知人之明,也證明“不是科班出身”的錢鍾書於古典文學造詣很深。楊先生接著又說:
鍾書在毛選翻譯委員會的工作,雖然一九五四年底告一段落,工作並未結束。一九五八年初到一九六三年,他是英譯毛選定稿組成員,一同定稿的是艾德勒。一九六四年起,他是英譯毛主席詩詞的小組成員。“文化大革命”打斷了工作,一九七四年繼續工作,直到毛主席詩詞翻譯完畢纔全部結束。這麼多年的翻譯工作,都是在中央領導下的集體工作。集體很小,定稿組隻二三人,翻譯詩詞組隻五人。鍾書同時兼任所內的研究工作,例如參加古典組的《唐詩選注》。
這兩段文字至少說明了一個事實,那就是上世紀後半葉,社科院文學研究所的宋詩和唐詩選注工作,都是在當時的所領導統一部署下開展的。
這兩項工作的最終成果《宋詩選注》和《唐詩選》,雖然都是人民文學出版社出版的,但兩本書的成書過程和命運卻截然不同。具體說來,《宋詩選注》是由錢先生獨立承擔的。用楊絳先生的話說:“選宋詩,沒有現成的《全宋詩》供選擇。鍾書是讀遍宋詩,獨自一人選的。他沒有一個助手……那麼大量的宋詩,他全部讀遍,連可選的幾位小詩人也選出來了。他這兩年裡工作量之大,不知有幾人曾理會到。”(《我們仨》)楊先生這裡說的絕對是實情。雖然選宋詩的難度要更大,但錢先生的工作效率卻極高。《王伯祥日記》1956年4月9日曾提道:“翻閱默存《宋詩選》初稿之一部,蓋日前所中寄來征求意見者也。”這時候顯然纔隻有部分樣稿。1957年6月1日記雲:“所中散會時默存以所撰《宋詩選》稿本全部屬校讀。”接下來從6月3日到6日,每天都有看稿的進度記錄,到6日“全稿看完”,7日“午後寫信復默存,對所撰《宋詩選》提意見,備明日赴會時面交之”。8日午後“參加本所座談會,順以《宋詩選》稿面還默存”。從《王伯祥日記》的記載看,大概到1957年5月,《宋詩選注》就已基本定稿。到出版前,對所選的作者未再做增刪(倒是1963年第二次印刷時,迫於當時的特殊環境,刪掉了一個詩人——左緯和他的作品)。《宋詩選注》於1958年9月順利出版,很快就受到了學術界的肯定和讀者的好評,成了選本中的經典。
相比之下,《唐詩選》的成書過程要曲折得多,出版也比《宋詩選注》晚了整二十年。從《王伯祥日記》看,文研所的《唐詩選》計劃開始於1956年9月,最初議定由王伯祥、餘冠英、陳友琴、王佩璋四人合作。但後來因為種種原因,這個工作一度主要落到了王伯祥先生的身上。到1960年初,王伯祥先生的稿子已完成了相當一部分,其2月22日日記中說:“默存來招,即同往冠英家。冠英、友琴都在,即展開《唐詩選》具體工作討論,篇目大致已由默存選定,約明日友琴來我家商定落墨。”此後1962、1963兩年,在《王伯祥日記》中都有關於錢鍾書參與討論《唐詩選》稿子的記錄。但據後來成書的《唐詩選》前言說:“本書初稿完成於一九六六年。一九七五年進行修訂(重定選目、增補和修訂作品注釋、作家小傳等)。參加初稿和修訂的有餘冠英(負責人)、陳友琴、喬像鍾、王水照同志。錢鍾書同志參加了初稿的選注、審定工作,後因另有任務,沒有繼續參加。”從1966年到1975年,因為下“干校”,這項工作中斷了九年。據參與此項工作的王水照先生回憶,重新修訂是在地震棚裡進行的——那個後來被證實是偽造的所謂回紇詩人坎兒曼,就是這時加進去的。這部稿子在修訂時經過了大刪大改,錢先生負責撰寫的“王績等十七人”稿子,最後隻留了王績、王勃兩家,原來所選的詩大多也被換掉了。《唐詩選·前言》裡說,其“選錄的標準服從政治標準第一、藝術標準第二的原則”。這個標準估計就是這次修訂時提出的,餘冠英先生對舊稿的刪改應遵從了這一原則。
楊絳先生說:“鍾書選詩按照自己的標準,選目由他自定,例如他不選文天祥《正氣歌》,是很大膽的不選。”由此看來,經歷了十年政治運動磨礪後,對於錢鍾書先生1960年代參與“選定”的《唐詩選》篇目,餘冠英先生顯然認為有些不合時宜了。雖然楊絳先生說“鍾書肯委屈,能忍耐”(《我們仨》),但不等於對這些事情會完全無動於衷。據王水照先生說,“文革”後他從上海回到北京,《唐詩選》前言起草好以後(署名是餘冠英、王水照),餘先生對他說:“錢先生對我們組裡都有意見,你的前言給他看看。”錢先生看完前言後,曾給王水照寫了五頁信,但堅決表示不願署自己的名。顯然,他對後來成書的《唐詩選》是持保留意見的——特別是對其選詩的標準。
……