[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

跨語言文化研究(第十一輯) [Cross-Linguistic & Cross-Cultura
該商品所屬分類:圖書 -> 中國社會科學出版社
【市場價】
939-1360
【優惠價】
587-850
【作者】 王啟龍曹婷 
【出版社】中國社會科學出版社 
【ISBN】9787520332460
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:中國社會科學出版社
ISBN:9787520332460
版次:1

商品編碼:12502768
品牌:中國社會科學出版社
包裝:平裝

外文名稱:Cross-Linguistic
開本:16開
出版時間:2018-09-01

用紙:膠版紙
頁數:292
字數:307000

正文語種:中文
作者:王啟龍,曹婷


    
    
"

內容簡介

跨語言文化研究涵蓋中國語言文學和外國語言文學,不僅是這兩個學科之綜合,而且極具邊緣交叉學科之特性。它與哲學、人類學、社會學、交際學、心理學、教育學等學科有著千絲萬縷的聯繫,因此除了語言學和文學這兩大支柱學科之外,還涉及語言哲學、語用學、修辭學、文體學、翻譯學、社會語言學、心理語言學、認知語言學、跨文化交際學、人類文化學以及語言教學等學科方向。
《跨語言文化研究(第十一輯)》旨在向廣大讀者,尤其是跨語言文化研究學界和第二語言(外語)教育界的學者、高校的本科生和研究生,展現獨特的視角,提供具有全新參考價值的學科研究信息。

目錄

一 特約論文
《中美五大差異》緣起
21世紀以來的國內日語語法研究
郭和卿漢譯《青史》補訂(上)
西方翻譯研究的學科協同

二 語言與文化
Activity of English Denominal Verbs
——Exemplified by the Cognitive Semantic Differences Between the Denominal Verbs of Eye and Ear
機構話語中的話輪轉換與身份建構
——以庭審話語為例
淺談德語外來詞產生及發展的跨文化理據
古法語中冠詞的使用

三 文學與文化
關注成長
——評雷蒙·斯尼奇的小說《悲慘的開始》
1919-1948年美國新詩變革的時代背景、藝術流派
及其詩歌試驗
荒誕中的共鳴
——淺析《等待戈多》
古羅馬道德價值觀中的抑奢思想
“女性主義詩學”何去何從?
——淺談肖沃爾特的《走向女性主義詩學》
“流亡性”與“業餘性
——薩義德關於知識分子的界定

四 語言與教學
互動式教學法在英語專業基礎英語教學中的實踐研究
基於網絡平臺教學的過程性評價研究
——以翻譯課程改革為例
基於JF Can-do體繫的基礎日語教學實踐應用研究
重建非英語專業研究生英語學習動機
——以陝西師大研究生英語教學教改為案例
國際化視野下博士生英語公共課模式構建探索
——以陝西師範大學為例

五 翻譯與文化
劉半農的創作與翻譯:互文性探析

六 研究生板塊
《沙漠之花》中女性話語權的建構
略論《藻海無邊》中男主人公的身份認同危機
從認知文體學的前景化看鮑勃·迪倫歌詞的文學性
國外中小學教師職後專業發展經驗對中國教師
教育的啟示
明代中日勘合貿易的變遷
——以日本政局變化為視角
查看全部↓

精彩書摘

《跨語言文化研究(第十一輯)》:
四 展望 進入21世紀以後,中國和世界都發生了翻天覆地的變化,語言學研究也不例外。在此試對未來10-20年內的國內日語語法研究做一下展望。
第一,語法研究關乎日語學習和教育的基礎面,一直是研究的熱點,人員集中,成果顯著,這個勢頭不會改變。但應用於教學層面的實用語法研究會保持一定程度的熱度。如彭廣陸的教學語法建構、日本學者野田尚史的交際語法、庵功雄的教育語法的提倡等均體現了這一點。第二,中國人的語法研究與日本學者的研究接近,有的方面甚至可以說是基本同步。特別是隨著語料庫語言學的進步,以及人員交往的頻繁,對母語者內省能力的依賴已得到較大程度的減輕,這些因素加速了這一趨勢。我們必須緊追最新學術前沿。第三,語法理論、熱點層出不窮,更新換代更加頻繁。這些熱點的形成很大程度上是由西方語言學帶來的影響。而國內語言學界對國外語言學新動向也十分敏感,故應加速與漢語學界的融合,促進漢日對比的進一步深入,這對日語語法研究也有推動作用。第四,與其他類型的語言學相互融合和互為補充,如認知語言學、語言類型學等。原型、背景化、語法化、圖式等概念現已成為語法學研究的普通術語。純粹的語法研究既不現實,也難以獲得很大的進展或突破,這要求研究者要視野寬,善於學習和融通。
最後,如前所示,日語語法研究走過了從注重形式結構、到開始重視功能語氣等主觀層面的轉變。在前者的興盛期,也就是20世紀80年代,日本興盛研究格、語態時,中日往來還不頻繁,國內日語學者從理論到方法還不掌握,但少部分人有機會負笈東瀛,在使役、可能等語態方面的研究取得突破,但值得注意的是,他們做的不是日本本體語法研究,而是漢日對比,說明雖然包括句法學在內的形式主義語言學更注重語言的結構形式,但作為外國人研究日語本體還有很大難度,而漢日對比是一大途徑,也符合當時國內外日語教育黃金時期的客觀形勢需要。後來,隨著語法逐漸與功能相結合,在某種程度上語法研究變得更加困難,因為失去了形式上的依托,非母語者難以理解,內省力不足。但幸好隨著語料庫語言學的發展,中日間的人員交流和文化往來日益頻繁,特別是類型語言學、認知語言學等學科與語法學之間的交融,非母語者的弱點在很大程度上得以克服。在此意義上,即便不刻意進行對比研究,作為外國人的我國學者也有可能取得不俗的成果,甚至出新,這也正是非母語研究者研究日語的意義所在。
換一個角度看,國內有純日本文化、日本政治研究,但也有比較文化研究、比較政治研究,可是為何漢日對比、漢日對比語言學會卻成為日語研究的主要方向、學界推崇的主要學會呢?恐怕國內學界的一般共識是:日語是外語,母語者可以內省,而我們缺乏這方面能力,並且對比研究還有助於解決教學實際問題。但除此之外,或許還有一個因素,即潛意識中試圖快步融入日本語言學界,獲得應有的關注與承認,這其實也涉及研究者主體性的問題。
還有一個涉及主體性的問題。現在不少專著,特別是博士論文成書,絕大多數是用日語撰寫,不覺略感遺憾。不少是為評定職稱之需,將博士論文或經修改後的博士論文出版,其心情可以理解,但十分可惜。漢日語言背後的思維、敘述方式上的機制原理不盡相同,有不少術語還未有定譯,故此即便是作者本人將日文譯成漢語也是一件不容易的事情。但用母語寫作或是譯成通暢規範的漢語,這本身其實就是將學術成果本土化的一部分,並且作為中國外語研究者的成果用母語寫作,還能受到國內其他研究語言問題的學者們的關注,也是中國日語研究者主體性的具體體現。日語屬於主觀性很強、主客合一的語言(主觀識解型語言).作為外國人研究日語,理應跳出去從外部客觀審視分析日語的語言現實,而不是與日本人(的視角)融為一體。因此,選擇母語漢語寫作就十分必要了。《日語學習與研究》和《日語研究》等國內正規刊物都是要求中國作者用漢語寫作。
……
查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部