作 者:(英)約翰·彌爾頓 著 趙瑞蕻 譯
定 價:79
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2023年01月01日
頁 數:120
裝 幀:精裝
ISBN:9787544789998
1. 英國17世紀有名詩人、啟蒙思想的先驅約翰?彌爾頓的傑出詩選,對英國後代詩人特別是浪漫派詩人產生了深遠影響。2. 配以19世紀 50 年代英國有名畫家勃克特?福斯特(Birket Foster)所作的精致美麗的鋼版腐蝕插圖 29 幅,中文版保持了原版的風貌特色。3. 中國比較文學學會發起人之一、著名學者趙瑞蕻畢生珍愛的譯作。4. 配有精美藏書票和譯者簽名,極具收藏價值。
●歡樂頌
離開吧,可厭的憂郁3
請你來吧,女神啊!文靜而美麗5
來吧,請以你的腳尖7
然後,為了排遣傷悲9
有時候,沿著榆樹籬垣,在碧綠的丘陵11
這時,農夫吹著口哨就在近旁13
當我舉目環視周圍的風景15
宮堡和雉堞高高地矗立17
近處,在兩株古老的橡樹中間19
有時候,山地小村裡的居民21
隨後他們就去喝香味濃烈的栗色麥酒23
有時候高豎塔樓的城鎮吸引著我們25
為了永遠拋開令人斷腸的煩惱27
沉思頌
離開吧,虛妄騙人的歡狂31
你崇高的面容太明亮33
來吧,沉思的女尼,純潔而虔誠35
不過,首先,最要緊的,是請你37
我看不到你,我隻好獨自39
我時常佇立在一片高丘上41
或者讓我的午夜還點燃著的燈43
或者把他喚醒,請他講完45
當太陽開始投射出47
讓奇異的充滿神秘的夢49
在那裡一陣陣風琴聲悠揚51
附錄
《歡樂頌》注釋53
《沉思頌》注釋61
《歡樂頌》與《沉思頌》解說68
簡論《歡樂頌》與《沉思頌》79
譯後漫記(趙瑞蕻)84
代跋(楊苡)95
爸爸的歡樂與沉思(趙蘅)98
彌爾頓是17世紀英國詩人、政治家和思想家,反禮教和宗教改革的戰士,啟蒙思想的先驅。《歡樂頌與沉思頌》收入彌爾頓早年的兩首傑作。他在這兩首詩裡表達了對生活積極的態度和深沉的愛戀、對人生諸世相透徹的思考,傾注了詩人對於自然滿腔的摯愛,顯示了人文主義的立場和觀點,對英國後代詩人特別是浪漫派詩人產生了深遠影響。書中收入英國勃克特·福斯特所作的精美鋼版插圖29幅,與詩文相得益彰。《歡樂頌與沉思頌》的譯者是我國著名學者和翻譯家趙瑞蕻先生,這是他畢生珍愛的譯作之一。
(英)約翰·彌爾頓 著 趙瑞蕻 譯
約翰?彌爾頓(John Milton,1608-1674)英國17世紀有名詩人、政治家和思想家,反禮教和宗教改革的戰士,啟蒙思想的先驅。代表作品有長詩《失樂園》《復樂園》和《力士參孫》。《歡樂頌與沉思頌》繫彌爾頓早年的兩首傑作,對英國後代詩人特別是浪漫派詩人產生了深遠影響。