作 者:(愛爾蘭)謝默斯·希尼 著 朱玉 譯
定 價:88
出 版 社:廣西師範大學出版社
出版日期:2023年10月01日
頁 數:416
裝 幀:精裝
ISBN:9787559862778
這本書是諾貝爾文學獎得主、有名詩人希尼的詩學評論代表作,對詩歌於現代人的審美、思想及心理功效做出了獨到闡述,涉及了諸多詩歌名家名作,頗具吸引力。這是國內首次引進,將繼續豐富中譯的希尼作品方陣。希尼在國內擁有堅實穩定的讀者基礎,但詩歌讀者多,對於其詩論和詩學觀點了解較少,此作將幫助讀者了解作為詩評家的希尼,也會繼續豐富“文學紀念碑”的詩學批評子繫列。譯者朱玉譯筆出色,譯作在讀者中口碑很好,同時她也是希尼詩歌的譯者,能精準還原希尼的語言特色。
●序
引言
詩的校正
擴大字母表:克裡斯托弗·馬洛的《希羅與利安德》
俄耳甫斯在愛爾蘭:布賴恩·梅裡曼的《午夜法庭》
約翰·克萊爾之得
斯佩蘭扎在雷丁:《雷丁監獄之歌》
一個人的火把遊行:休·麥克迪爾米德
持久的迪倫?迪倫·托馬斯
歡樂或黑夜:w.B.葉芝與菲利普.拉金詩中的最後之事
數到一百:伊麗莎白·畢肖普
寫作的邊界
注釋
致謝
索引
本書是諾貝爾文學獎得主謝默斯·希尼的詩歌評論集之一,在他1989—1994年擔任牛津大學詩學教授期間授課講義的基礎上整理而成。希尼在書中開啟從19世紀到20世紀的詩歌之旅,通過對奧斯卡·王爾德、洛阨爾、狄倫·托馬斯、葉芝、畢肖普等一繫列有名詩人及其作品的精深分析,探討了詩歌極為重要的補償、療救和平衡效用以及他更為看重的校正作用。最終得出核心結論——“詩歌強大,足以幫助我輩”。全書語言生動,富有洞見。
(愛爾蘭)謝默斯·希尼 著 朱玉 譯
謝默斯·希尼(Seamus Heaney,1939—2013),愛爾蘭有名詩人、評論家,1995年諾貝爾文學獎得主。他的第一本詩集《一個博物學家之死》初版於1966年,後又出版了詩歌、批評和翻譯作品,確立了他在同時代詩人中的重要地位。 著有《幻像》等十幾本詩集,《專心思考》等四五種散文集。 朱玉:中山大學英語繫副教授,博士生導師。主要從事英語詩歌方面的教學與研究。譯著《威康·華茲華斯傳》。