作 者:(俄羅斯)伊凡?屠格涅夫 著 智量 譯
定 價:28
出 版 社:花城出版社
出版日期:2014年07月01日
頁 數:259
裝 幀:簡裝
ISBN:9787536070103
這是一套適合學齡後的孩子、樂於讀書的所有人閱讀和收藏的文學名著繫列——“世界文學名著典藏·全譯本”。經銷10年來,這一套涵蓋140個品類的圖書繫列累計銷售總冊數超過1000萬冊,每到開學季總能受到家長與學子的青睞,其中《基督山伯爵》套繫經歷改版上新後,仍在 獲超過5000條好評,得到了愛書人士的認同和贊美。是什麼使得這套繫圖書擁有如此綿延的生命力?答案顯而易見,圖書總是以內容為王。本套“世界文學名著典藏·全譯本”涵蓋《傲慢與偏見》《基督山伯爵》《希臘神話故事》等36本分冊,每一本的書名都耳熟能等
●第一部 Senilia
● 鄉村
● 對話
● 老婦人
● 狗
● 敵手
● 乞丐
● “你將聽到蠢人的評判……”
● 心滿意足的人
● 生活規條
● 世界的末日
● 瑪莎
● 傻瓜
● 東方的傳說
● 兩首四行詩
● 麻雀
● 骷髏
● 做髒活的工人和白手的人
● 一朵月季花
● 末次相會
●部分目錄
文學名著永遠是全世界人民的無價之寶,是值得大家繼承和發揚光大的精神財富。這套文學名著寶庫精選世界文學名著中膾炙人口的經典名篇和被市場和學術界認可的傳世名著,擁有包括蔣天佐、戴望舒等數十位資深翻譯家和全國知名院校教授、博士構建的權威譯者隊伍,更準確地展現全世界人民的精神瑰寶,給新老讀者帶來新世紀的全新人文氣息。這套“世界文學名著典藏”圖書將為您築建一間典雅高貴和書香馥郁的書房。世界文學巨匠積澱千年的珍貴遺產,有名翻譯家嘔心瀝血的傳世譯本,原汁原味、清新雋永的全譯名篇,外國文學權威資深學者的名著導讀,歐洲很好設計師的裝幀設計理念,不錯的印制工藝,打造燙金擊凸、玲瓏絕美的典雅外觀,精彩大氣、感人至深的美式封面圖、歐洲內芯插圖,從而使得該套叢書具有權威性、藝術性、完整性和收藏性。
(俄羅斯)伊凡?屠格涅夫 著 智量 譯
伊凡?屠格涅夫(1818—1883),俄國19世紀批判現實主義作家、詩人和劇作家,享譽世界的現實主義藝術大師。生於俄羅斯奧廖爾省一個貴族家庭。先後入莫斯科大學、彼得堡大學讀書。留學德國,長期僑居法國,一生反對農奴制。他是俄羅斯語言大師,對俄羅斯語言規範化作出了重要貢獻。著作豐富,長篇小說有《羅亭》《貴族之家》《前夜》《父與子》等,中篇有《阿霞》《初戀》等,散文集有《獵人筆記》《文學與生活回憶錄》《散文詩集》等。
作品是微小的,而寓意是豐富而巨大的。“我”對這位乞丐老人的第一個感受是:他是一個“生靈”。於是在“我”心中他便取得了和自己本身接近平等的地位。他同情他,敞開心愛他,願意傾其所有幫助他。這種人生而平等,人在世界上是兄弟,每個人都是大自然懷抱中的兒女的觀點,是屠格涅夫民主主義思想的核心,他的自由平等博愛觀都建築於這種自然人論的基礎上。通過這個短小的故事,他把自己的這種信念表達得十分充分而酣暢。
人與人之間必須互愛,人類纔能和平友好幸福地生存,這是這篇作品的中心旨意。互愛以了解和信任為前提,而達到了解和信任又必須首先自己抱著善良的愛人的願望去接近別人。唯愛心纔能喚起愛心。當“我”見到乞丐老人時,如果他心中沒有一種對另一個與自己同樣的生靈的同情而擰身遠去,老人便不會向他伸出求援的手;如果等