| | | 帆船在詩海上漂流--俄漢詩歌翻譯研究 | 該商品所屬分類:外語 -> 俄語 | 【市場價】 | 392-568元 | 【優惠價】 | 245-355元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787310055005 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:南開大學
-
ISBN:9787310055005
-
作者:谷羽
-
頁數:522
-
出版日期:2019-01-01
-
印刷日期:2019-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:433千字
-
俄羅斯詩人普希金何以能成為詩壇的太陽,他的 詩有何藝術魅力?為什麼查良錚翻譯的普希金詩歌能 叩響一代又一代讀者的心扉?阿翰林院士翻譯李白的 《靜夜思》和《聊齋》詩詞采用什麼方法和技巧?如 何欣賞俄羅斯和中國詩歌的名篇傑作?閱讀資深翻譯 家谷羽先生的文集《帆船在詩海上漂流--俄漢詩歌翻 譯研究》,有助你破解迷題,感受讀詩的快樂。
-
寓永恆於瞬間 ——哲理詩人舍甫涅爾的創作 在困境中尋求出路 ——布羅茨基的詩友庫什涅爾 俄詩漢譯透視 形神兼備精益求精 ——查良錚譯普希金抒情詩的探索與追求 譯詩的境界 ——論查良錚對普希金詩藝的再現 《葉甫蓋尼·奧涅金》的十五個中文譯本 查良錚翻譯《丘特切夫詩選》 談俄詩漢譯的音樂性及其他 音韻,是詩歌的翅膀 詩人古米廖夫筆下的中國主題 俄羅斯詩人與中國長城 空中一顆默默閃光的星 ——赫姆尼采爾和他的寓言 借鋻與創新 ——克雷洛夫與西歐古代寓言 米哈爾科夫寓言的現實性和藝術性 漢詩俄譯初探 阿翰林三譯《靜夜思》 阿翰林精心譯詩詞 ——《聊齋志異》俄譯本詩詞對聯翻譯剖析 阿翰林:高瞻遠矚的翻譯提綱 施圖金:歷經劫難譯《詩經》 《離騷》的四個俄譯本 別列列申:流落天涯譯《離騷》 別列列申的漢詩俄譯本《團扇歌》 李白《淥水曲》在國外的流傳 就《杜甫》俄譯本與阿扎羅娃商榷 布羅茨基譯唐詩 詩歌翻譯的“準確性指數”與“隨意性指數 詩的不可譯因素與不可譯的詩 梅謝裡雅科夫翻譯《千家詩》 俄羅斯人翻譯中國古詩的歷史衍變 詩歌名篇賞析 心潮激蕩寫初戀 ——普希金愛情詩賞析 挑戰金字塔 ——三首同題詩《紀念碑》賞析 帆船,在詩海上漂流 ——以船為主要意像的中俄抒情詩賞析 戀人的名字 ——中俄愛情詩賞析 奧妙無窮的眼睛 ——以眼睛為歌詠意像的中俄抒情詩賞析 “囚徒”不墜凌雲志 ——中俄囚歌三首賞析 意韻芳香見真純 ——費特抒情詩賞析 彈撥愛的琴弦 ——伽姆扎托夫愛情詩賞析 母親的手太陽的光 ——中俄詠母愛詩賞析 剪不斷的故土情結 ——餓羅斯僑民詩人懷鄉詩賞析 負重“使者”樂莫大焉/黃桂元
| | | | | |