| | | 莫泊桑短篇小說選(法漢對照全譯本) | 該商品所屬分類:外語 -> 法語 | 【市場價】 | 233-339元 | 【優惠價】 | 146-212元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787515911656 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國宇航
-
ISBN:9787515911656
-
作者:(法)莫泊桑|譯者:柳鳴九
-
頁數:232
-
出版日期:2016-10-01
-
印刷日期:2016-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:223千字
-
莫泊桑是法國文學史中的語言大師之一,《莫泊桑短篇小說選(法漢對照全譯本)》摒棄華麗的辭藻,使用規範的語言,追求“一個字適得其所的力量”。他的文學語言清晰、簡潔、準確、生動,像一池透明的清水。他以這種優美的語言,對諾曼底的山川平野、小鎮情貌、田舍風光、漁家景像、巴黎街景以及朝暮晦明的自然景色,進行了**的描繪,留下一幅幅構圖清爽、色彩鮮明的畫面。 名家之作,法中對照,方便閱讀,名著典藏!
-
《莫泊桑短篇小說選(法漢對照全譯本)》為世界
文學經典珍藏館的其中一本,作者為法國著名作家、
“短篇小說之王”莫泊桑,譯者為翻譯家柳鳴九。本
書收錄有莫泊桑經典的短篇小說《一個諾曼底佬》《
小狗皮埃羅》《燒傘記》《項鏈》《戴麗葉春樓》《
羊脂球》,題材多樣,展現了一幅19世紀下半期法國
社會的風俗畫。
-
Un Normand 一個諾曼底佬 Pierrot 小狗皮埃羅 Le Parapluie 燒傘記 La Parure 項鏈 La Maison Tellier 戴麗葉春樓 Boule de Suif 羊脂球
-
瑪蒂阨,綽號叫“酒壇子老爹”,是一個退伍回
鄉的上士。兵油子的油腔滑調、吹牛說謊與諾曼底人
的狡黠奸詐,在他身上以妙不可言的比例結合在一起
,簡直到了出神入化的地步。還鄉以後,由於有各方
面的照顧與支持,再加上自己極其聰明能干,他在一
個有神顯靈的小教堂裡當上了看守人。這個教堂受聖
母的保佑,主要是那些懷了孕的少女們前來求神的地
方。他給他那個靈驗的神像取了個名字叫“大肚子聖
母”,他對她不拘禮節,隨隨便便,冷嘲熱諷,卻還
不失敬重。他為他那“大慈大悲的童貞女”寫了一篇
別具一格的祈禱文,並把它印了出來。這是一篇並非
有意、語出無心的諷刺傑作,充滿了諾曼底式的幽默
風趣,諷刺挖苦之中,又有對神聖事物的敬畏,對某
種神跡靈驗的近乎迷信的敬畏。他並不太信他這個教
堂的主保聖人,但出於謹慎,他多多少少還信一點,
而為了策略上的需要,他供奉她倒也小心翼翼。 他那篇別具一格的祈禱文是這樣開頭的:
“我大慈大悲的聖母童貞瑪麗亞,您是本地與全
世界所有未婚母親天經地義的主保聖人,請您保佑您
的這個因一時疏忽而失足的女僕吧!”
祈禱文是這麼結尾的:
“請您特別在您丈夫面前不要忘了我,請您替我
向天主聖父求求情,讓他賜給我一個像您的夫君那樣
好的丈夫吧J”
這篇祈禱文被本地區的神父禁止,但瑪蒂阨老爹
仍偷偷出售,凡虔誠誦讀過它的女士們,都很受教益
。 他談起大慈大悲的童貞女,就像給令人畏懼的王
公貴族當差的貼身僕人談論自己的主人那樣,連那些
*隱秘*細微的私事,都抖了出來。他知道聖母的一
大堆趣事逸聞,那都是在他喝了酒微醉之後,悄悄對
知己好友說出來的。 等一會兒,您還是自己見識見識他吧!
因為靠主保女聖人的買賣收入不夠,所以他在童
貞女這筆主要的生意之外,又增添了一筆靠聖人的小
生意。所有的聖人,他手頭都應有盡有,或者說幾乎
全有。小教堂裡沒有空餘的神位,他就把那些聖人像
全都存放在柴房裡,一有信徒前來求聖,他就把他們
從柴房裡拿出來。這些木頭雕像,都是他親手制作的
,模樣極為滑稽。有一年,人家來替他油漆房子,他
就順便把聖像都一律漆成了翠綠色。您知道,聖人都
會治病,但每個聖人各有專長;因此,**不能搞混
弄錯,而且,他們互相之間,還同行嫉妒,互不相容
.
為了避免張冠李戴,請錯了聖人,那些老太太總
來請教瑪蒂阨老爹:
“治耳朵病,哪一位聖人*靈?”
“當然是奧西姆聖人*靈,不過,龐菲爾聖人也
不錯。”
瑪蒂阨的故事還不止這些。 因為他有空閑時間,所以,他常常飲酒。雖然每
天晚上他都要喝醉,但他像酒仙一樣很有把握。喝醉
時,心裡一清二楚,知道自己醉到了什麼程度,他每
天都要把自己準確的醉度記下來。這是他主要的工作
,教堂的差事還在其次。 而且,他還發明了,請您注意聽,聽仔細,發明
一種醉度計。 這玩意兒實際上並不存在,但是瑪蒂阨老爹對醉
度的測定,卻像數學家一樣**。 您可以老聽見他這麼說:
“從星期一起,我就超過了四十五度。”
或者這麼說:“我一直在五十二度到五十八度之
間。”
或者:“這些天,我有六十七度到七十度。”
或者:“混蛋,我一直以為隻有五十度,可是,
現在發現到了七十度。”
他的觀測從來都不出錯。 他斷言自己從沒有達到過一百度,但我們**不
可相信他這話,因為,他也承認,隻要過了九十度,
他的觀測就不準了。 P14-P15
| | | | | |