[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

德語學習30年精選--翻譯卷
該商品所屬分類:外語 -> 德語
【市場價】
280-406
【優惠價】
175-254
【介質】 book
【ISBN】9787560087870
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787560087870
  • 作者:鐘力平
  • 頁數:318
  • 出版日期:2009-07-01
  • 印刷日期:2009-07-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 《德語學習》創刊於1979年,是全國**本德語語言輔導雜志。30年來,《德語學習》與一代又一代的德語學習者共同成長,凝聚了德語學科大量的作者與讀者,並在他們的關心和支持下逐漸成為不可或缺的德語學習、教學與研究的平臺。
    為了回顧她所走過的歷程,給刊物的成長留下一些記憶,也為了表達我們的感激之情,編者選編了四卷“30周年精選叢書”,希望用這套叢書記錄下這段有曲折也有輝煌的30年。
  • 翻譯理論
    語義刍議
    翻譯中的潛在意義和現實意義
    翻譯中的語法意義
    翻譯中的篇章意義
    翻譯中的篇章功能風格
    翻譯中的搭配意義
    翻譯中的感情意義
    翻譯中處理概念意義時應注意的幾個問題
    翻譯要注意語義上的邏輯關繫
    翻譯中的聯想意義
    翻譯中要注意區別語言的**概念與模糊概念
    根據語境確定語義是翻譯的基本功
    翻譯時應注意語用意義
    譯林摭葉
    “等值翻譯”小議
    漫談詞義引申
    雜談詞的增減問題
    關於詞義褒貶
    略談詞類轉換
    Kontext對翻譯的意義
    雜談“關聯詞語”的翻譯
    漢譯德
    漢語常用詞譯例
    “想”——漢語常用詞譯例之一
    “看”——漢語常用詞譯例之二
    “住”——漢語常用詞譯例之三
    “寫”——漢語常用詞譯例之四
    “喝”——漢語常用詞譯例之五
    “穿”——漢語常用詞譯例之六
    “聽”——漢語常用詞譯例之七
    “到”——漢語常用詞譯例之八
    “搞”——漢語常用詞譯例之九
    “說”——漢語常用詞譯例之十
    “發生”——漢語常用詞譯例之十一
    “名堂”一漢語常用詞譯例之十二
    “恨不得”、“巴不得”——漢語常用詞譯例之十三
    “考慮” 漢語常用詞譯例之十四
    “在乎”——漢語常用詞譯例之十五
    “意思”——漢語常用詞譯例之十六
    “處理”——漢語常用詞譯例之十七
    “使”——漢語常用詞譯例之十八
    “擋住”——漢語常用詞譯例之十九
    “體會”——漢語常用詞譯例之二十
    “喫”——漢語常用詞譯例之二十一
    “忍”——漢語常用詞譯例之二十二
    “需要”——漢語常用詞譯例之二十三
    “大”——漢語常用詞譯例之二十四
    “在……之下”——漢語常用詞譯例之二十五
    “兩”——漢語常用詞譯例之二十六
    “開”——漢語常用詞譯例之二十七
    “關於……”——漢語常用詞譯例之二十八
    漫筆
    警惕陷阱 漢譯德時**掌握詞義的重要性
    談談漢譯德的選詞問題
    談談漢語謂詞賓語句的翻譯問題
    漢譯德像聲詞譯法舉隅
    漢語成語、諺語等翻譯時的幾個問題
    德譯漢
    德譯漢中的增詞手段(1)
    德譯漢中的增詞手段(2)
    德譯漢中的增詞手段(3)
    德譯漢中的增詞手段(4)
    德譯漢中的反面著筆法
    翻譯要善於遣詞造句
    翻譯中的一個難點——譯好小品詞的語用意義(1)
    翻譯中的一個難點——譯好小品詞的語用意義(2)
    德語代詞的譯法
    談談德語被動句的譯法
    談德語被動句漢譯
    談不定代詞man的不同譯法
    長句如何短譯?
    德譯漢中有關漢語成語的運用
    德語諺語漢譯探討
    地名譯名小議
    人名譯名小議
    “第三帝國”譯名質疑
    小議人名Karl的譯法
    科技資料中的um...zu,start...zu和ohne...zu
    科技文獻中情態動詞的譯法
    翻譯實踐
    漢譯德對照及解析
    發牢騷和看形勢
    我愛社會主義祖國
    知識的饑餓
    作證
    數字的教訓
    充分發揮中心城市的作用
    好事要有計劃有步驟地辦
    要有民族自尊心
    海澱曾是水鄉
    量體裁衣
    假如
    高超的藝術
    “等下一個教師節再說”
    新婚夫妻要求入獄
    引進不能迷信
    祖國強大纔能挺直腰杆
    一頓晚餐的波瀾
    漫筆
    產品使用說明翻譯一例
    淺談協議、法規等方面的翻譯特點
    關於合同、協定方面的翻譯特點
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部