| | | 終結者--施瓦辛格自傳 | 該商品所屬分類:傳記 -> 政治人物 | 【市場價】 | 524-761元 | 【優惠價】 | 328-476元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550210684 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:京華
-
ISBN:9787550210684
-
作者:(美)阿諾德·施瓦辛格|譯者:餘莉//周妙文
-
頁數:617
-
出版日期:2012-11-01
-
印刷日期:2012-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:449千字
-
阿諾德·施瓦辛格編著的《終結者--施瓦辛格自傳》是迄今為止,*全面囊括施瓦辛格傳奇人生的**自傳;施瓦辛格親述,回憶他不可思議的真實人生——從健美**到好萊塢**,從肯尼迪家族新**到加州州長;繼《喬布斯傳》後華語世界*令人期待的**傳記;**同步發行,隻字未刪,還原*真實的施瓦辛格
-
阿諾德·施瓦辛格編著的《終結者--施瓦辛格自傳》真實記錄了施瓦辛
格“美國夢”的實現歷程。從移居美國到踏足健美,從進軍影壇到邁入政界
,施瓦辛格詳實地記述了自己不可思議的傳奇經歷;與此同時,施瓦辛格在
《終結者--施瓦辛格自傳》書中講述了他與瑪利亞·施萊弗的婚姻,以及他
涉足政界的種種秘聞。這是一代最值得期待的自傳之一,施瓦辛格刻畫了自
身傑出的、有爭議的和不斷積極生活的肖像,“沒有誰的人生故事能與他相
比。從一名貧苦移民起步,到世界級運動員,成為全球最知名的電影明星,
再到加州州長,這是一段令人難以置信的旅程。”
-
第一章 揮別奧地利 第二章 走上健身路 第三章 坦克手自白 第四章 環球先生 第五章 來自洛杉磯的問候 第六章 懶家伙們 第七章 石材專家 第八章 學做美國人 第九章 ***佳健美秀 第十章 保持饑餓 第十一章 舉重 第十二章 夢中情人 第十三章 瑪利亞和我 第十四章 “打不倒我們的讓我們*堅強” 第十五章 成為美國人 第十六章 《終結者》 第十七章 婚姻與電影 第十八章 喜劇生涯 第十九章 終結者的真實生活 第二十章 幻影英雄 第二十一章 心髒病 第二十二章 家庭成員 第二十三章 政治主張 第二十四章 《宇宙威龍》 第二十五章 州長俠 第二十六章 **歸來 第二十七章 誰需要華盛頓? 第二十八章 州長的真實生活 第二十九章 秘 密 第三十章 阿諾德法則
-
我出生於饑荒年。1945年,盟軍擊敗希特勒的第三帝國,占領了奧地利
。在我出生前兩個月,即1947年5月份,維也納因饑荒而引發了暴動。即便
在我們當時居住的施蒂利亞州,食物也同樣短缺。很多年後,母親提醒我她
和父親為了撫養我所做的犧牲時,總會說起她在鄉村覓食的經歷:走過一個
又一個農場,一點點地搜集黃油、糖和糧食。她有時候一去就是三天。他們
為此發明了一個詞——“囤食”,就像倉鼠囤積堅果;要知道乞討食物在當
時很普遍。 塔爾是我們鎮的名字,那是個很典型的農村。幾百個家庭在這裡安家落
戶,他們的房子和農場組成自己的小村落,被鄉間小徑聯繫在一起。沒鋪柏
油的主路在滿是田野和松樹林的低山上延展。 我們很少看見當時管理此地的英國軍隊,隻是偶爾會看到卡車載著士兵
呼嘯而過。但是東邊被俄國人占領,他們就顯眼多了。冷戰已經開始了,我
們都很怕俄國人會把坦克開進來吞並我們。教堂裡的牧師也會用恐怖故事來
嚇人,說俄國人會射殺在襁褓中的嬰兒。 我家在山頂上的公路邊,小時候我一整天都很難看到一兩輛車開過。一
座從封建時期保留下來的城堡廢墟就在我家正對面一百碼開外。 附近的斜坡上坐落著鎮長辦公室,以及母親讓我們去做周日彌撒的天主
教堂;當地的飯莊,或者說小酒館,是鎮上的社交中心。另外還有一座小學
,我和長我一歲的哥哥邁因哈德。就在那裡上學。 我*早的記憶是母親洗衣和父親鏟煤的樣子。當時我還不到兩歲,但對
父親的記憶卻很鮮明。他是個健壯的大家伙,很多事都親力親為。每年秋天
我們會弄到鼕天用的煤,一整卡車的煤倒在家門口,這時他就會讓我和邁因
哈德幫他把煤抬到地下室。能當他的助手很讓我們自豪。 我的父母原本都是來自遙遠的北方的工人階級家庭——大部分人在鋼鐵
工廠做工。“二戰”末期的一片混亂中,他們在穆爾祖拉格市。相遇了。我
母親奧瑞莉亞,當時是市政廳食品配給中心的文員。她剛剛二十出頭,可戰
爭卻將她變成了寡婦——她的丈夫在婚後八個月就戰死沙場。有天早晨,她
正在辦公桌前工作,不經意間注意到我父親正在過街——看起來比她稍年長
,大概三十五六,但是又高又帥,穿著地方警員的憲兵**。她對穿**的
男人有一種特殊的狂熱,所以自此她每天都會留意他。她弄清楚他的換崗時
間後,就一次不落地在辦公桌前守候。他們會隔著打開的窗戶聊天,她會把
手頭上的食品分他一些。 他叫古斯塔夫·施瓦辛格。他們在1945年下半年結婚了。那時他38歲,
而她23歲。我父親被派往塔爾,管理一個四人小隊,負責鎮上和附近鄉村的
治安。薪水勉強能維持生計,但這份工作給他們帶來了一個住處——一座林
務官的老屋。護林人住在一樓,巡官和他的家人住頂樓。 我童年的家是個十分簡單的磚石建築,規劃良好,厚實的牆壁和小窗用
來抵擋山裡鼕季的寒冷。我們有兩間臥室,每間放一個煤爐用來取暖。還有
一間廚房,我們在那裡喫飯、做功課、洗漱、玩遊戲。母親做飯的爐子讓屋
裡很暖和。 房子裡沒有鋪設水管,沒有淋浴頭,也沒有抽水馬桶,隻有一個夜壺。 離家*近的水井在400米外,即使下著大雨或大雪,我們中間必須有一個人
去打水。所以我們的水都是省著用的。我們把水燒熱,倒進臉盆,用海綿或
布擦拭自己——母親會先用干淨水自己洗,然後是父親洗,*後輪到我和邁
因哈德。水的顏色變深一點也無妨,隻要我們不用去水井跑一趟。 我們有一些基本的木頭家具和幾盞電燈。父親喜歡收集圖片和古董,但
是隨著我們慢慢長大,這成了他無力維持的**愛好。音樂和貓讓家裡充滿
生機。母親經常彈著齊特琴給我們唱各種歌曲和搖籃曲,但父親纔是真正的
音樂家。他會吹奏各種樂器:小號、粗管短號、薩克斯、單簧管,樣樣拿得
出手。他會作曲,還擔任地區憲兵樂隊的指揮——如果州裡有警官殉職,這
支樂隊會在葬禮上演奏。夏天的很多個周日,我們都會去公園的音樂會,他
會在那兒當指揮,有時候還親自上陣演奏。他家裡的人幾乎都精通音樂,但
是我和邁因哈德沒能繼承這優良基因。 我不明白為什麼我們養的是貓而不是狗——也許因為我母親喜歡貓,而
且它們會自己捕食,不用我們養。但是我家一直都有很多貓,屋裡屋外撤歡
,隨時隨地地卷成一團,叼著從閣樓抓來的半死耗子炫耀自己是多了不起的
獵人。家裡每個人都有一隻貓在床上陪伴入睡,這是我們的傳統。有段時間
,家裡甚至有七隻貓。我們愛貓,但不溺愛。由於當時不流行帶寵物看獸醫
,所以當某隻貓太老或病重,我們就等著聽後院的*聲——來自我父親的手
*。然後母親、邁因哈德和我出去把貓埋起來,豎個小十字架。 母親有隻叫穆姬的黑貓,她總是說它很特別,我們卻不以為然。我快lO
歲的某**,因為不想做功課跟母親吵起來。穆姬像往常一樣蜷在客廳的沙
發上。我肯定是說了特別橫的話,母親準備上來給我一巴掌。我注意到了,
想擋開,卻用手臂打了她一下。穆姬一下子就從沙發上跳下來——它跳到我
身上,開始抓我的臉。我把它扯下來大喊:“天啊!你干嗎呢?!”母親和
我面面相覷,大笑起來,雖然我的臉還在流血。終於,她證明了穆姬是隻特
別的貓。 混亂的戰爭時期結束後,我父母*大的願望就是我們兩兄弟能過得安穩
。母親是個身材高大、骨架子很寬的女人,她為人可靠又機智,同樣也是個
能讓家裡一塵不染的傳統家庭主婦。她會把地毯卷起來,趴在地上用刷子和
肥皂刷洗地板,然後用布擦干。她為之狂熱的事還有把我們的衣服整齊掛好
,把床單和毛巾精致地折好,邊邊角角跟剃刀一樣鋒利。她在後院裡給我們
種甜菜、土豆和漿果,到了秋天她會把蜜餞和泡菜放在厚玻璃瓶裡準備過鼕
用。父親每天12點半從警局回來,她總是已經準備好午飯,晚飯也是在父親
晚上6點回來準時上桌。 她還是家裡的會計。她做過文員,所以做事井井有條,對書寫和算術很
在行。每月父親把工資帶回家,她會給他500先令,剩下的用來貼補家用。 她處理家中所有的信件,付每個月的賬單。一年一次,通常在12月份,她會
帶我們去買衣服。卡斯特納烏勒商場在格拉茨市,我們可以搭公車去。那座
老樓隻有兩三層,但是在當時的我們眼中它跟美國大商場一樣大。裡面有自
動扶梯和金屬的帶玻璃的電梯,所以上上下下的時候我們能看遍商場的一切
。母親隻給我們買那些**的必需品,像襯衫、內褲和襪子等,這些東西會
在第二天整齊地包在棕色紙包裡寄到家裡來。當時分期付款還是新事物,她
很是中意這種每個月付一部分直到把賬單付清的方式,這可以推動像我母親
一樣的人去購物,真是個刺激經濟的好辦法。 她甚至處理家裡的醫療問題,雖然我父親纔是受過急救訓練的人。我和
我哥把小孩子能得的病都得過了,像腮腺炎、猩紅熱、麻疹,她有了很多練
手的機會。似乎沒什麼能阻止她:在我們還是蹣跚學步的幼兒時,一個鼕夜
,邁因哈德得了急性肺炎,當時沒有醫生和救護車,我母親把我和父親留在
家,把邁因哈德綁在背上,在雪裡走了兩英裡多的路把他送到了格拉茨的醫
院。 我父親的性格陰晴不定。他慷慨而多情,特別是跟母親在一起的時候。 他們深愛著對方,你可以從一些小細節看出來,像她給他端咖啡的樣子,他
總是給她買小禮物,總是抱她、輕拍她的背。我們也得以分享他們的愛意:
我們總是跟他們睡一張床,特別是我們被打雷閃電嚇到的時候。 但是每周都有一次,通常是周五晚上,我父親會喝醉了纔回家。他在外
面待到凌晨兩三點,跟一些熟人在小酒館的同一張桌子上喝酒,這群人一般
包括牧師、小學校長和鎮長。我們會被驚醒,聽到他氣呼呼地衝來撞去,對
著母親吼叫。但是怒氣一下就消了,第二天他會變得溫柔貼心,帶我們出去
喫午餐或者買禮物給我們作為補償。但是,如果我們行為不端,他還是會扇
我們巴掌或者拿皮帶教訓我們。 對我們來說,這一切太正常了:所有當爹的都體罰孩子,都會醉酒回家
。住在我們附近的一個父親會揪住兒子的耳朵,手裡拿一根細長棍子追打他
,那棍子浸了水之後打得*疼。喝酒好像隻是同志情誼的一部分,大多數情
況下是利大於弊的。有時候妻子們和家人們會被男人們邀請到小酒館一起聚
聚,跟大人們坐在一起,讓他們請客買小喫和甜點,讓我們這些孩子覺得十
分榮幸。或者我們可以到隔壁房間喝可樂、玩桌遊、看雜志或者電視。我們
常常到了午夜還待在那裡,心想:“哇,這真是太棒了!”
過了很多年我纔明白這種愜意背後的酸楚和恐懼。我們在一群覺得自己
是窩囊廢的男人中長大。他們這一代發動了“二戰”,卻輸了。戰爭期間,
他離開憲兵隊變成德國軍隊的警察。在比利時和法國服過役,在北非期間染
上了瘧疾。1942年,他差點在*血腥的列寧格勒戰役被捕。他住的樓被蘇軍
炸毀,被瓦礫困了三天。他的背斷了,兩條腿都中了流彈。他在一家波蘭醫
院裡待了好幾個月纔傷愈出院,回到在奧地利的家,加入了民警部隊。但是
誰知道經歷過這一切之後,他的精神創傷何時纔能恢復昵?這些都是我在他
們喝醉的時候聽到的,可以想像這些對他們來說有多痛苦。他們都打了敗仗
,同時害怕有**俄國人會來抓他們去重建莫斯科或者斯大林格勒。他們試
著壓抑怒火和恥辱感,但是失望已經深入他們的骨髓。想想吧,你被允諾能
成為一個新帝國的公民,每個家庭都能得到*新的安置,可結果是,你回到
滿目瘡痍的家鄉,囊中羞澀、缺衣短食,一切都需要重建。在占領軍的統治
下,甚至你的**都不再屬於你。*糟糕的是,你沒法消化你經歷的一切。 這些都是不應該被談起的,但沒有宣洩的出口你又怎麼能應付得了這難以想
像的心理創傷呢?P1-6
| | | | | |