| | | 愛倫·坡短篇小說選(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 作品集 | 【市場價】 | 139-201元 | 【優惠價】 | 87-126元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544702218 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544702218
-
作者:(美國)埃德加·愛倫·坡|譯者:孫法理
-
頁數:363
-
出版日期:2008-03-01
-
印刷日期:2008-03-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:275千字
-
埃德加·愛倫·坡短短40年的生命中充滿了跌宕起伏。他在長達22年的時間裡,一直保持著熱情洋溢、充滿活力的文學創造力,並因此而影響了一大批偵探小說家,如柯南·道爾、莫裡斯·勒布朗克以及阿加莎·克裡斯蒂等。同時,他也影響了許多詩人,比如法國的波德萊爾、瓦勒雷、蘭波等。 埃德加·愛倫·坡的小說的特點是“把滑稽提高到怪誕,把可怕發展成恐怖,把機智誇大成嘲弄,把奇特上升到怪異和神秘。”為了達到這種效果,他在創作中總是精雕細琢、巧妙構建,在諸如變態心理、死亡的恐怖、起死回生等題材中,運用這種手段來烘托氣氛,使讀者感受到一種驚險、強烈的恐怖效果。它們是關注的是*高境界的死亡之美、快樂與殘酷的聯想。故事的主人公都籠罩在死神的陰影下,身染重癥,劫數難逃。
-
愛倫·坡最成功的是短篇小說,他是第一個自覺地把短篇小說作為一個
獨立的文學體裁並提出了短篇小說創作理論的作家。他一共寫了七十個短篇
,收在《述異集》中,大部分為恐怖小說、推理小說和怪誕幽默小說。
愛倫·坡是個永遠沉迷於思維和幻想的作家,他做過許多方面的探索。
他的作品主要可分為三大類:科幻小說、推理小說、哥特小說。哥特小說中
有一部分可以看做心理小說,另行分類,所以本書分做了四類,分別介紹給
讀者。
-
科幻小說 瓶中手稿 卷入美爾斯卓姆大海漩 一千零二夜的故事 未來書簡 福德瑪先生病例 天蛾 推理小說 金甲蟲 莫格路兇殺案 瑪麗·羅傑疑案 失竊的信 哥特小說 麗該雅 埃榭大院的崩塌 貝倫妮絲 密約 陷阱和鐘擺刀 阿芒蒂雅朵酒 跳蛙 紅死病假面舞會 心理小說 逆反心魔 露餡的心跳 黑貓 威廉·威爾遜 人群中人 鐘樓怪客
-
關於我的祖國與家庭,我能說的不多。不公平的待遇與多年的暌違迫使
我遠離了祖國,也生疏了家庭。我繼承來的遺產給了我難得的教育,而我這
愛好思索的心靈又使我對早年的辛勤研究所積累的故事進行了梳理。對德國
道德學家的研究使我尤其愉快一不是因為他們那瘋狂的雄辯贏得了我無知的
崇拜,而是因為我執拗的習慣讓我輕而易舉地看出了他們的破綻。我常常受
到指責,說是我缺少纔情,枯燥乏味,也被扣過缺乏想像力的帽子,我的庇
羅式的懷疑情緒也使我經常名聲不佳。事實上我擔心的是:我的心靈對物理
哲學的熱愛使它帶上了這個時代極常見的一種錯誤的色彩——我指的是對一
切問題都用物理哲學原理檢驗的毛病,即使問題與它毫不相干。總而言之,
我比誰都難於被迷信的幻覺所欺騙,也*不會輕易偏離嚴格的真理領域。對
這一點我覺得必須事先申明,否則我將要講述的難以令人相信的故事就有可
能被看作是一種夢囈,出自平庸的想像,而非心智的切身體驗,但在現實經
歷裡,幻覺的夢囈是既無地位也無意義的。 我在國外旅行多年之後,於18××年離開了人口眾多的富裕的爪哇島的
巴達維亞港,向巽他群島出航。我的身份是旅客——引誘我的除了魔鬼般地
糾纏我、令我難於安靜的神經質的躁動之外,沒有其他原因。 我們的船很美,載重約四百噸,是在孟買用馬拉巴柚木建造的,有銅箍
加固。運載的是拉卡岱伏群島出產的棉花和油料,還有椰子殼纖維、椰子糖
、水牛奶油、椰子和幾箱鴉片。貨載堆得馬虎,因此船行不大平穩。 我們趁了點微風就出發了,好多日子都在爪哇以東的沿岸下碇,除了偶
然遇見幾艘我們要去的群島的東方式的雙桅船之外,再沒有可以排遣旅途單
調的東西了。 有**黃昏,我倚著船尾的欄杆眺望,在西北方向發現了一個**奇特
的獨立雲團。它之所以引人注目,除了顏色之外,還因為它是我們離開巴達
維亞以來**次見到的雲團。我專心地注視著它,直到太陽西沉。那時雲團
突然向東西兩邊延伸開來,化作了一條狹窄的雲氣帶,鋪在海平面上,像一
道長長的淺灘。月亮的暗紅形像和大海的反常特點立即引起了我的警覺。海
水正在飛速地變化,清澈得似乎反常。海底雖然清晰可見,測量下來已有十
五嚼深。這時天氣已熱得叫人難以忍耐,而且空氣中帶著種種氣味,盤旋著
,升騰著,仿佛燒紅的烙鐵。夜色漸濃,且沒了一絲風,一種難以設想的*
可怕的寧靜忽然降臨。舵樓甲板上的燭火沒有絲毫搖曳;用兩個指頭將頭發
弄得下垂,也不見飄動。不過,船長仍說他看不出有什麼危險,何況我們正
往海岸漂去。他命令收帆、拋錨,而且沒有安排人守望。船員大多是馬來人
,索性故意在甲板上拉長身子躺下了。我下到了艙裡,對於那不祥並非沒有
充分的預感。實際上一切的跡像都提醒我,必須警惕熱帶風暴的來臨。我把
我的擔心告訴了船長,他卻滿不在乎,不屑於答話就走掉了。但是我的不安
仍使我難以入睡。夜半時分我又往甲板上走去——我的腳剛踏到升降梯口便
被一種水車疾轉般的強烈轟響嚇了一跳。我還弄沒明白是怎麼回事,已感到
船體有一陣震動,直達船心,轉瞬之間鋪天蓋地的浪花已經從船頭打來,把
我們掀向橫梁末尾,衝來衝去,而且從頭到尾淹沒了甲板。 那猛烈的打擊實際上很大程度上挽救了這艘船。帆桅斷了,落進了海裡
。這樣,船身雖全部浸到水裡,卻在片刻之後又從海裡喫力地冒了出來,在
風暴的無窮壓力之下搖晃著擺正了身子。 我說不清是什麼奇跡使我逃脫了毀滅。我被浪濤打昏了頭,等到明白過
來,發現自己已經到了船尾骨與船舵之問。我很喫力地站穩了腳跟,昏昏沉
沉往四面一望。起初我嚇了一跳,以為落進了浪花。原來我們已經被包圍到
泡沫飛濺的山嶽般的海洋漩渦裡了。那景像**可怕,就連*瘋狂的想像力
也難以預料。不一會兒我聽見了一個瑞典老人的聲音,那人是在我們快離港
時纔上船的。我使盡力氣叫他,他纔隨即趔趔趄趄來到了船尾。我倆隨即發
現自己已是這次意外中僅有的幸存者。甲板上的人除了我倆全給卷進了大海
。船長和副手們一定是在睡夢中被淹死的,因為船艙裡灌滿了水。要是沒有
人幫助,我們倆要想做點什麼來維護船隻的安全是很難有希望的;何況我們
還估計這船馬上就會沉沒,也失去了再做努力的勁頭。當然,颶風刮起時船
纜早就像包裹繩一樣繃斷了,否則我們這船早已經招架不住了。我們的船以
可怕的速度在海浪前來回漂蕩,波浪在船上摔成浪花。船頭的骨架嚴重破碎
,船身也受到很大的破壞,幾乎是遍體鱗傷。但我們*高興的是發現水泵還
沒有進水,壓艙物挪位還不嚴重,而風暴的主要衝擊卻已過去。從風力看來
,我們不必擔心有多大危險,但風浪尚未**平息,仍然令人惶恐。P5-7
| | | | | |