| | | 簡·愛(全譯插圖本)(精)/世界文學名著典藏 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 160-232元 | 【優惠價】 | 100-145元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787535450203 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:長江文藝
-
ISBN:9787535450203
-
作者:(英)夏洛蒂·勃朗特|譯者:範純海//奠自佳//夏旻
-
頁數:495
-
出版日期:2011-06-01
-
印刷日期:2011-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:378千字
-
夏洛蒂·勃朗特作品主要描寫貧苦的小資產者的孤獨、反抗和奮鬥。屬於被馬克思稱為以狄*斯為首的“出色的一派”。《簡·愛》是其代表作之一。小說以濃郁抒情的筆法和深刻細膩的心理描寫,引入入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見。扎根於相互理解。相互尊重的基礎之上的深摯愛情,具有強烈的震撼心靈的藝術力量。其*為成功之處在於塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形像。
-
《簡·愛》是英國著名女小說家夏洛蒂·勃朗特的代表作。女主人公簡
·愛與男主人公羅切斯特先生產生了真摯的愛情,就在他們舉行婚禮的時候
,律師告訴簡,羅切斯特先生有妻子,而且還活著,那是一個女瘋子。簡傷
心離去,在流浪的途中被沼屋主人所救,後得知那是她的表兄、表姐,並且
她還獲得她叔叔留給她的一份遺產。在決定與表兄聖約翰結婚並離開英國到
印度的前夕,簡冥冥中聽到了羅切斯特對她的呼喚。她回到桑菲爾德莊園,
卻發現那裡已變成廢墟,羅切斯特先生的瘋妻子已被燒死,羅切斯特也雙目
失明。她找到羅切斯特先生並與他結婚,從此過上了幸福、快樂的日子。
《簡愛》最突出的主題就是女性要求獨立自主的強烈願望,這在之前的
英國文學史上是不曾有過的,作者夏洛蒂·勃朗特是英國以女性呼聲為小說
主題的第一人。
-
-
那天去散步是不可能的了。實際上早上我們已在光禿禿的灌木林中逛了
一個小時,但白喫午飯起(沒客人來時,裡德太太午飯喫得很早)便刮起了鼕
目的寒風。隨之而來的是陰雲密布,大雨滂沱,因而再去進行室外活動是不
可能的了。 我倒是很高興這樣。因為我從來都不喜歡遠距離散步,尤其是在寒冷的
下午。對我來說,在陰冷的黃昏僵著手腳回家是件可怕的事,不僅要被保姆
貝茜數落,弄得心情不愉快,而且又會因為自覺體質不如伊莉莎、約翰和喬
治亞娜·裡德而感到自卑。 我所說的伊莉莎、約翰和喬治亞娜現在正在客廳裡簇擁著他們的母親。 她斜靠在火爐邊的沙發上,身邊是她的乖孩子們(他們現在既不吵,也不鬧)
,享受著天倫之樂。而我呢,她不讓我與他們在一起。她說:她很遺憾不得
不讓我離她們遠點,除非她聽貝茜說並親眼見我確實在盡力養成一種天真隨
和的性格,活潑可愛的舉止——開朗、坦率、自然一些——她是真的不能讓
我享受到那些隻有心滿意足、快快樂樂的小孩子們纔配有的特權的。 “貝茜說我做了什麼?”我問道。 “簡,我可不喜歡吹毛求疵或者愛尋根究底的人。再說小孩子是決不允
許用這樣的方式與大人說話的。找個地方坐著,不會討人喜歡就別多嘴。”
客廳的隔壁是一間小小的早餐室。我溜進那屋,那兒有一個書架,我很
快拿了一本書,特意挑了一本插圖多的。我爬上窗臺,像土耳其人那樣縮起
腳,盤腳坐著。我將紅色的波紋窗簾幾乎全部拉攏,把自己加倍隱藏起來。 猩紅色窗簾的層層皺褶擋住了我右邊的視線,左邊則是明亮的玻璃窗,
它保護著我免受十一月陰沉天氣的侵襲,同時又不將我與外界隔*。在翻頁
的間隙,我眺望鼕日下午的景色。遠處是一片白茫茫的霧靄,近處是一片濕
漉漉的草坪和暴風雨擊打過的灌木叢,持續的淒厲寒風伴著連綿不斷的陰雨
掠空而過。 我重又低頭看書。看的是比維克的《英國禽鳥史》。一般來說,我不大
注意文字部分,但有幾頁導言,雖說我是個孩子,但也不能**將之作為空
白頁翻過去。這幾頁寫到海鳥常去的地方,寫到隻有海鳥棲息的“孤零零的
岩石和海岬”;寫到從*南端的林內斯或者叫納斯延伸到北角遍布著小島的
挪威海岸:
那裡,北冰洋卷起巨大漩渦,
圍繞著裸露荒涼的島嶼咆哮,
而大西洋洶湧的波濤,
湧入風雨交加的赫布裡底群島。 還有一些地方提到了拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根、新地島、冰島
和格陵蘭的荒涼海岸,這些部分我也不能不看。“一望無垠的北極圈和那些
陰沉沉的荒無人煙的地區是冰雪的貯存地。經過幾個世紀隆鼕的積累,那兒
已成為一片堅實的冰野,繞著地極形成像阿爾卑斯山一般一峰高似一峰的冰
山,熠熠生輝,彙集了與日俱增的寒氣。”對這個慘白色的世界,我產生了
自己的看法:朦朦矓矓,就像孩子們腦海中忽隱忽現的模糊概念,卻又出奇
生動。導言裡的這些文字與後面的插圖是有關繫的,它使突兀於洶湧波濤飛
濺浪花中的孤岩、擱淺在荒涼海岸邊的小船,還有那從雲縫中俯視大地的幽
幽的月光,都顯得意義非凡了。 我說不清那孤寂的墓地是一種什麼氛圍。那裡有刻著銘文的墓碑、一扇
大門、兩棵樹,地平線很低,殘垣斷壁,初升的月牙表明正是黃昏。 靜靜的海面上停泊著兩條船,我相信那準是海上幽靈。 魔鬼從背後按住竊賊的包,我趕緊翻過去。這景像太可怕了。 接下來的畫面也同樣可怕。頭上長角的黑家伙高坐在岩石上,遠望著一
群圍著絞架的人。 每一幅畫都講述一個故事。對我這個理解力還不夠、感情還不健全的孩
子來說,這些故事常常是很神秘也很有趣的,就像貝茜有時在鼕天晚上講的
故事一樣。不過那要在她心緒好的時候,她把熨衣板搬到育兒室的火爐邊上
,讓我們坐在她周圍,一邊熨裡德太太的挑花縐邊,把睡帽的邊熨出皺褶,
一邊講一些愛情和歷險的情節以滿足我們這些一心想聽故事的孩子們。她的
這些故事都是來自古老的神話和古老的歌謠;(我後來發現)有的來自《帕美
拉》和《毛蘭伯爵亨利》。 我膝蓋上放著比維克的書,很快樂,至少我自己覺得很開心。我隻怕別
人來打擾我,偏偏這時有人來打擾我了。早餐室的門被打開了。 “喂!憂郁小姐!”約翰·裡德的聲音在喊,他停頓了一下,顯然他發
現屋子裡是空的。 “見鬼,她上哪兒去了?”他接著說,“麗茜,喬琪!(他在叫他的姐
妹)瓊不在這兒,告訴媽媽她跑到外面淋雨去了—.一壞畜生!”
“多虧我遮上了窗簾。”我想,我生怕他發現我藏身的地方。約翰·裡
德自己是不會發現的,他既沒有銳利的眼光,也沒有靈活的頭腦,但這時伊
莉莎剛把腦袋往門口一探,就說:
“她在窗臺上,準沒錯,傑克。”
我馬上就出來了,因為一想到要被這個傑克拉出去我就發抖。 “你要干什麼?”我尷尬不安地問。P1-3
| | | | | |