| | | 麥琪的禮物/青少版經典文學名著 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 140-204元 | 【優惠價】 | 88-128元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787807693352 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:時代華文書局
-
ISBN:9787807693352
-
作者:(美)歐·亨利|主編:張新國|譯者:門秋明
-
頁數:153
-
出版日期:2014-04-01
-
印刷日期:2014-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
歐·亨利是二十世紀初美國**的短篇小說家。他以描寫組約市井生活著稱。使他有**聲譽的短篇小說有《麥琪的禮物》、《*後的一葉》、《警察和贊美詩》等膾炙人口的精品,它們代表歐·亨利作為一個小說家的*高成就。《麥琪的禮物/青少版經典文學名著》收入了這位短篇小說大師在藝術上*具特色的代表作24多篇,以饗讀者。
-
《麥琪的禮物/青少版經典文學名著》是美國著
名文學家歐·亨利寫的一篇短篇小說,《麥琪的禮物
/青少版經典文學名著》內容通過寫在聖誕節前一天
,一對小夫妻互贈禮物,結果陰差陽錨,兩人珍貴的
禮物都變成了無用的東西,而他們卻得到了比任何實
物都寶貴的東西——愛,告訴人們尊重他人的愛,學
會去愛他人,是人類文明的一個重要表現。
-
麥琪的禮物 警察與贊美詩 咖啡館裡的世界公民 愛的犧牲 帶家具的房間 羅濱的掌紋 二十年後 *後一片葉 失算 五月是個結婚月 艾基·舍恩斯坦的春藥 命運之路 失語癥患者逍遙記 一筆通知放款 聖羅薩裡奧的兩位朋友 好漢的妙計 布萊克·比爾藏身記 各有所長的結局 部長的良策 幾位偵探 一千元 幽境過客 “真兇” 無緣
-
第二天就是聖誕節了,而手頭的錢隻有一元八角
七分錢。有六角是一分一分的銅板。這些銅板是從雜
貨店老板、菜販子和肉店老板那兒軟硬兼施地一分兩
分地摳下來的,直弄得自己羞愧難當,深感這種斤斤
計較的交易實在丟人現眼。 除了撲倒在那破舊的小睡椅上哭號之外,顯然別
無他途。 德拉這樣做了,可精神上的感慨油然而生。生活
就是哭泣和微笑,尤以哭泣占統治地位。 當這位家庭主婦逐漸平靜下來時,讓我們看看這
個家吧。它真是破爛得夠得上“丐幫”這個詞兒。 樓下的門道裡有個信箱,可從來沒有裝過信;還
有一個電鈕,也從沒有人的手指按響過電鈴。此外,
那兒還有一張名片,上寫著“詹姆斯·迪林阨姆·楊
先生”。 德拉哭完之後,往面頰上撲了撲粉,她站在窗前
,痴痴地瞅著後院,院裡灰蒙蒙的,灰白色的籬笆上
一隻灰白色的貓在行走。明天就是聖誕節,她隻有一
元八角七分錢給吉姆買一份禮物。她花去好幾個月的
時間,用了*大的努力一分一分地攢積下來,纔得了
這樣一個結果。一周二十美元實在經不起花,支出大
於預算,總是如此。隻有一元八角七分給她的吉姆買
禮物,她親愛的吉姆啊。她花費了多少幸福的時日籌
劃著要送他一件心愛的禮物,一件精致、不尋常、貴
重的禮物。就是說,既然是要當禮物送給吉姆,這件
東西總還得像個樣。 房間的兩扇窗子之間有一面壁鏡。也許你見過每
周房租八美元的公寓壁鏡吧。一個**瘦小而靈巧的
人,從對自己影像的觀察中,可能會對自己的容貌得
到一個大致**的概念。德拉身材苗條,已精通了這
門藝術。 突然,她從窗口旋風般地轉過身來,站在壁鏡前
面。她兩眼晶瑩透亮,但二十秒鐘之內她的面色便失
去了光彩。她迅疾地將頭發拆散抖開,一頭褐色的秀
發瀑布般地傾瀉下來。 現在,詹姆斯·迪林阨姆·楊夫婦倆各有一件特
別引以自豪的東西。一件是吉姆的金表,是他祖父傳
給父親,父親又傳給他的傳家寶;另一件則是德拉的
秀發。 此時此刻,德拉的秀發披散在她的周圍,微波起
伏,閃耀光芒,猶如那褐色的瀑布。她的美發長及膝
下,仿佛是她的一件長袍。接著,她又神經質地趕緊
把頭發梳好。好一會兒,她就那樣一動不動地立在那
兒,樣子頗為躊躇,破損的紅地毯上悄無聲息地濺落
了兩滴眼淚。 她穿上那件褐色的舊外衣,戴上褐色的舊帽子,
眼睛裡殘留著晶瑩的淚花,裙子一擺,便飄出房門,
下樓來到街上。 她走到一塊招牌前停下來,上寫著:“索弗羅妮
夫人——發制品店”。德拉奔上樓梯,氣喘吁吁地定
了定神。那位夫人身軀肥大,臉色蒼白冰冷,同“索
弗羅妮”(意大利詩人塔索詩歌《耶路撒冷的解放》
中的人物,舍己救人的典型)的雅號簡直驢唇不對馬
嘴。 “你要買我的頭發嗎?”德拉問。 “我買頭發,”夫人說,“揭掉帽子,讓我看看
發樣。”
那褐色的瀑布披散了下來。 “二十美元,”夫人很內行地抓起頭發,瞅了瞅
,果斷地說。 “快給我錢。”德拉說。 呵,接下來的兩個小時猶如長了翅膀,愉快地飛
掠而過。請不用理會這胡謅的比喻。她正在**搜尋
各家店鋪,為吉姆買禮物。她終於找到了,那準是專
為吉姆特制的,決非為別人。她找遍了各家商店,哪
兒也沒有這樣的東西,一條樸素的白金表鏈,鏤刻著
花紋。正如一切優質東西那樣,它隻以貨色論長短,
不以裝潢來炫耀。而且它正配得上那隻金表。她一見
這條表鏈,就知道它一定非吉姆莫屬。它就像吉姆本
人,文靜而有價值——這一形容對兩者都恰如其分。 她花去二十一美元買下了這隻表鏈,便匆匆趕回家。 這時,她手裡隻剩下八角七分錢。金表匹配這條鏈子
,無論在任何場合,吉姆都可以毫無愧色地看時間了
。 盡管這隻表華麗珍貴,但因為用的是舊皮帶取代
表鏈,他有時隻能偷偷地瞥上一眼。 德拉到家之後,她的狂喜逐漸變得審慎和理智了
。她找出燙發鐵鉗,點燃煤氣,著手修補因愛情加慷
慨所造成的破壞,這永遠是件極其艱巨的任務。 不出四十分鐘,她的頭上布滿了緊貼頭皮的一綹
綹小卷發,使她活像個逃學的小男孩。她在鏡子裡老
盯著自己瞧,小心又苛刻地照來照去。 “假如吉姆看我一眼不把我宰掉的話,”她自言
自語,“他定會說我像個科尼島上合唱隊的賣唱姑娘
。但是我能怎麼辦呢——唉,隻有一元八角七分,我
能干什麼呢?”
七點鐘,她煮好了咖啡,然後把煎鍋置於熱爐上
,這樣隨時都可做肉排。 吉姆一貫準時回家。德拉將表鏈對疊握在手心,
坐在離他一貫進門*近的桌子角上。接著,她聽見下
面樓梯上響起了他的腳步聲,她緊張得臉上沒有一點
血色。她習慣於為了*簡單的日常事物而默默祈禱,
此刻,她悄聲道:“求求上帝,讓他覺得我還是漂亮
的吧。”
門開了,吉姆走進來,並隨手關上了門。他顯得
瘦削而又嚴肅。可憐的人兒,他纔二十二歲,就挑起
了家庭重擔!他需要買件新大衣,連手套也沒有呀。 P1-3
| | | | | |