| | | 茶花女(精)/情感與欲望繫列 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 177-257元 | 【優惠價】 | 111-161元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787505728950 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國友誼
-
ISBN:9787505728950
-
作者:(法)亞歷山大·小仲馬|譯者:李玉民
-
頁數:229
-
出版日期:2012-07-01
-
印刷日期:2012-07-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:160千字
-
長篇小說《茶花女》繫根據作者亞歷山大·小仲馬親身經歷寫成。小說一出版即大獲成功,此後作者將其改編成劇本,作曲家威爾第改編的歌劇*使這部作品在全世界廣為流傳。作品洋溢著濃厚的抒**彩和悲劇氣氛,有感人至深的藝術魅力。
-
亞歷山大·小仲馬的《茶花女》描寫了一位外表與內心都像茶花一樣純
潔美麗的妓女的悲慘故事。主人公瑪格麗特是個農村姑娘,長得異常動人;
她來巴黎謀生,不幸做了妓女。稅務官之子阿爾芒真誠地愛她,使一向被人
玩弄的瑪格麗特深受感動,渴望通過純真的愛情重新開始新的生活。但阿爾
芒的父親反對他們的愛情,為了兒子的前途和幸福迫使瑪格麗特離開阿爾芒
。瑪格麗特忍痛作出了自我犧牲,離開阿爾芒回到了過去的生活。阿爾芒不
明真相,以為她貪戀財富,憤然折磨羞辱她,瑪格麗特終於在冤屈和疾病中
含恨死去。
《茶花女》自問世以來風靡全世界,是最為浪漫動人的愛情小說的代表
。以其為藍本的舞臺劇、電影更是層出不窮。
-
譯者序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章
-
那類不幸的女子,出門通常有人陪伴。 然而,同她們有夜宿之情的任何男子,都不肯當眾宣示這種關
繫,她們本人又害怕形單影隻,就總攜帶女伴。女伴的境況自然不
大如她們,或是自己沒有馬車,或是些老來俏,打扮得花枝招展也
難再現往日的風騷。若想了解她們所陪伴的女子的什麼隱私,就不
妨去問問她們。 瑪格麗特的情況則不同,她總是獨自乘車到香榭麗合大街,盡
量避免惹人注目,鼕天裹上一條開司米大披巾,夏天就穿著極普通
的衣裙。在她喜歡散步的地方,盡管能遇到不少熟人,她偶爾向他
們微微一笑時,也唯有他們纔能見到,那是一位公爵夫人纔可能有
的微笑。 她並不像從前和現在的所有同行者那樣,在香榭麗舍大街的入
口處,繞著圓形廣場漫步,而是由兩套馬車飛速拉到布洛涅樹林。 她到那裡下車走一小時,然後重又登車,飛馳返回住所。 我曾時而目睹的這些情景,重又浮現在我眼前,我不禁嘆惜這
個姑娘香魂離去,如同嘆惜一件藝術傑作的**毀掉。 的確,世間再也不可能見到比瑪格麗特*迷人的月貌花容了。 她高挑的個頭兒,身材未免苗條得過分,但是,她衣著上善於
搭配,以高超的技巧稍一調解,就消除了造化的這種疏失。她那條
開司米大披巾邊角一直垂到地面,兩側飄逸出絲綢衣裙寬寬的花邊,
還有厚厚的手籠,藏住雙手,緊緊貼在胸前,四周圍著十分巧妙排
列的褶皺,線條那麼優美,再挑剔的目光也挑不出毛病。 她那顆頭簡直妙不可言,正是著意修飾的部位,天生小巧玲瓏,
大概是繆塞說過,母親特意給她生一個適於打扮的腦袋。 她那張鴨蛋形的臉蛋,清秀得難以描摹,兩道清純如畫的彎眉
下,鑲嵌著一雙黑眼睛,而遮蔽眸子的長長睫毛低垂時,就在粉紅
的臉頰上投下陰影,那鼻子纖巧挺直,十分靈秀,鼻孔微微向外張,
強烈地渴望**的生活;那張嘴也特別勻稱,嘴唇曼妙地微啟,便
露出乳白色的牙齒,那肌膚上有一層絨毛,宛若未經手觸摸過的桃
T-。這些組合起來,便是她那張柔媚面孔的全貌了。 她那烏黑的秀發賽似煤玉,不知是否天然鬈曲,在額前分成兩
大綹;再攏到腦後,兩側隻露出耳垂,弔著兩隻亮晶晶的鑽石耳環,
每隻價值四五千法郎。 瑪格麗特那種火熱的生活,為什麼還能給她的臉上留下特有的
純真、甚而稚氣的情態昵?這正是我們不能無視,又百思不得其解
的方面。 瑪格麗特有一幅維達爾給她畫的出色肖像,也隻有他的畫筆,
纔能再現她的風韻。在她去世之後,那幅畫像在我手中保存數日,
它同本人驚人地相似,能向我提供許多信息,彌補我記憶中的缺失。 這一章講述的具體情況,有些是我後來纔獲悉的,現在就寫出
來,以免開始敘述這位女子的軼事時,再回過頭來追述。 劇院每次首場演出,瑪格麗特必去觀賞。每天夜晚,她都在劇
院或者舞廳度過。每次演出新的劇目,就肯定能看見她到場,而且
有三樣東西從不離身,放在她在一樓包廂的俯欄上,即她的觀劇鏡、
一袋糖果和一束山茶花。 她帶著的茶花,每月頭二十五天是白色的,隨後五天是紅色的;
而花色的這種變換,始終無人了解其中的奧妙,我也不能解釋,僅
僅指出這一現像。而這一現像,劇院的常客和她的朋友,也同我一
樣注意到了。 除了茶花,從未見過有別的鮮花與瑪格麗特相伴。因此,她常
去巴爾榮太太花店去買花,到頭來就得了一個綽號:“茶花女”,而
她這一綽號就叫開了。 此外,我也像生活在巴黎某個社交圈的人那樣,知道瑪格麗特
給一些*時髦的青年當過情婦,對此她並不諱言,而那些公子哥兒
也以此炫耀,這表明情夫和情婦彼此都很滿意。 然而,據說大約三年前,她從巴涅爾旅行歸來之後,就隻跟一
位外國老公爵一同生活了。那位老公爵極為富有,千方百計要她改
變過去的生活,而她似乎也頗樂意聽從老公爵的安排。 此事的經過,別人是對我這樣講的。 1842年春天,瑪格麗特身體十分虛弱,形容枯槁,她不得不遵
醫囑,動身去巴涅爾洗溫泉浴。 那裡療養的患者中,就有那位公爵的女兒,她不僅與瑪格麗特
患了同樣的病癥,而且容貌長相也十分相似,別人還以為她倆是親
姊妹。隻可惜那位公爵的千金肺病已到晚期,在瑪格麗特抵達後不
幾天,她便溘然而逝。 隻因巴涅爾的土地埋葬著自己的心肝寶貝,公爵不忍離去。一
天早晨,他在一條林蔭路上散步,在拐彎處見到了瑪格麗特。 他恍若看見自己女兒的身影走過,便趨上前去,拉起她的雙手,
一邊擁抱她一邊潸然淚下,也不問問她是誰,就懇求允許他常去看
望她,把她視為死去的女兒活的形像去愛她。 瑪格麗特在巴涅爾,隻帶了一名貼身女僕,況且,她絲毫也不
怕名譽受損,便同意了公爵的請求。 然而在巴涅爾,有人認識瑪格麗特·戈蒂埃小姐,他們去拜訪
公爵,鄭重勸告他注意戈蒂埃小姐的真實身份。這對老人是一大打
擊,他即使覺得她不再像自己的女兒,也為時已晚。這年輕女子已
成為他感情的一種需要,成為他還活在世上的**借口,**情由。 公爵絲毫也沒有指責她,他也無權那麼做。但是他問瑪格麗特,
是否感到有能力改變生活方式,並且表示他願意彌補損失,滿足她
的所有渴望。瑪格麗特答應了。 應當指出,在那個時期,天生熱情奔放的瑪格麗特正患病,她
認為過去的生活是一大原因,頭腦裡再有點兒迷信,希望通過悔痛
和改弦*張得到寬恕,上帝會保她美貌和健康。 她洗溫泉浴,散步,身體自然疲倦,睡眠就好,果然到了夏末
秋初,她就差不多康復了。 公爵陪伴瑪格麗特返回巴黎,他還像在巴涅爾那樣,時常來看
望她。 這種交往的關繫,其緣由和真正的動機,都不為人所知,在巴
黎自然就引起極大的轟動,因為公爵以其巨富而著稱,現在又要讓
人了解他揮霍的一面了。 別人都把老公爵和這年輕女子的親密交往,歸因於老富翁常有
的生活放蕩。大家作出種種推測,獨獨言不及實際。 然而,這位父親對瑪格麗特的感情,有一種十分聖潔的緣起,
因而在他看來,同她除了心靈相通之外,任何別種關繫都無異於亂
倫,他對瑪格麗特所講的話,沒有一句是不堪入女兒之耳的。 P8-11
| | | | | |