| | | 巫城記(Ⅰ梅律辛) | 該商品所屬分類:小說 -> 魔幻小說 | 【市場價】 | 228-331元 | 【優惠價】 | 143-207元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787552004069 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海社科院
-
ISBN:9787552004069
-
作者:(美)莎拉·莫奈特|譯者:李天奇
-
頁數:423
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:420千字
-
《巫城記(Ⅰ梅律辛)》由莎拉·莫奈特著,本書由世界科奇幻雜志《軌跡》力薦! 與《伊嵐翠》並稱為奇幻出版的盛事! 作者莎拉·莫奈特,繫光譜獎獲得者,與《時光之輪》續寫者、**奇幻新星布蘭登·桑德森一起入圍美國科奇幻界地位*高的約翰·坎伯新人獎! 故事以一對親兄弟的情感糾葛、成長的心路歷程為主線展開…… 一個是頒廢不羈的貴族巫師,一個是綽號“狐狸”的下城殺手。原本毫無交集的兩個人在陰差陽錯間相遇.發現他們竟是異父兄弟。他們一起展開了拯救巫城梅律辛的冒險。在此過程中,他們從相斥到相知,逐漸成長起來,學會了表達愛的方式……
-
《巫城記(Ⅰ梅律辛)》由莎拉·莫奈特著,主要
內容:主角之一的費利克斯是個巫師菁英,出入於宮
廷,備受尊敬。實際上他有著黑暗卑微的過去。在他
的真實身份被揭穿後,費利克斯前去向他的魔法導師
馬爾卡求助,不料馬爾卡其實是敵國拜斯申的間諜。
他利用費利克斯摧毀了長久以來保護巫城的魔法護符
“沃圖石”。身心受創的費利克斯陷入瘋狂。
另一個主角麥爾德魅是盜賊兼刺客。他曾是訓練
有素的殺手,殺掉一個巫師之後,卻換來了死亡詛咒
。隻要接近梅律辛的權力中心米拉多,就會登時暴斃
。一連串的意外逐漸引導他走向費利克斯。在命運的
驅使下,這對難兄難弟計劃逃離巫城,卻發現他們都
不記得自己當初是怎麼來到這裡的……
《巫城記(Ⅰ梅律辛)》適合小說愛好者閱讀。
-
-
費利克斯
沒有窗戶的凱米拉大廳由七支巨大的枝狀燭臺照
亮,它們如捕食
的猛禽般懸弔在拼花地板的上空。**插有蠟燭的螺
旋鐵架則像是它們
的幼雛,以相同間距立在地板上,中間散布著古代國
王們的半身像。在
大廳的*東端——倒不是說在迷宮般曲折龐大的米拉
多中,東和西的區
別有多重要——米拉多的沃圖石在黑曜岩底座上投射
著它那奇異的水下
光。光芒向下照去,一直落到護國公王座的鋼鐵尖頂
上。 根據傳統,護國公或護國夫人偏愛坐在這把名為
“邁克公爵之椅”
的王座裡讓人畫像,它被這麼稱呼已有一百七十七年
的歷史了。過去九年
以來的護國公是斯蒂芬-特維瑞亞斯公爵,他尚未采
用這種繪制肖像的方
式紀念自己的統治。但我不認為討厭浮華的他會采用
這種標準傳統的自負
姿勢。 浮華並不是斯蒂芬**討厭的東西。“親愛的,
”我對湘儂耳語,
“你哥哥又在對我瞪眼睛了。”
湘儂回頭望了一眼。“瞎說。斯蒂芬在晚宴上總
是那副樣子。”
“我已將這點考慮在內了。相信我,他在瞪我。 ”
湘儂的微笑點亮了他的整張臉。“你簡直不可救
藥。”
“過獎了。”我回以微笑。 “再說了,你怎麼知道他是在瞪你?他可能是在
瞪維姬。”
我沒去看斯蒂芬和湘儂的姐姐維多利亞,她正與
我以前的主人馬爾
卡’蓋納迪安一起跳舞。“那我倒不會怪馬爾卡。你
覺得維姬真的愛他
嗎?”
“我不想隨便猜測。怎麼了?”
“沒什麼。”我撒謊。 “我知道你不喜歡馬爾卡,但維姬已經成人了。 ”
“當然。”如果她無法或不願看穿馬爾卡的為人
,即便我犧牲自尊
告訴她真相,她也不會相信的。她不喜歡我。何況她
是特維瑞亞斯家族
的女兒,他們家的人都是出了名的固執。無論如何,
不管馬爾卡有什麼
陰謀,我知道他還沒蠢到傷害維多利亞·特維瑞亞斯
的地步。 一個聲音在我們身後說:“你真令我驚訝,湘儂
。”
湘儂向我翻了翻眼睛,我們轉過身去。說話的是
赫爾邁阨尼的羅伯
特,艾格尼絲’貝拉爾敏就在他身後。羅伯特正在自
鳴得意地笑。艾格
尼絲不那麼笑,因為那有損她的高貴,但我參加過無
數次元老院會議,
認得她臉上那種興奮的表情。他們兩人的出現意味著
麻煩。 “是嗎,羅伯特?”湘儂息事寧人地說。 “我可不會在公共場合與費利克斯·海若門待在
一起。”
簡直就像我不在場。“我向你保證,這種感覺是
相互的。”我說。 艾格尼絲說:“我很驚訝,你在尊貴的人面前竟
然不覺羞恥。"
“哦,你了解我,艾格尼絲。我毫無羞恥心。”
湘儂說:“羅伯特,我看你是想誹謗費利克斯。 看在所有神靈之愛
的份上,你能不能有話直說,然後走開?”
“但這可不是誹謗,”羅伯特邊說邊**地做出
受到傷害的無辜
狀,“是真的。在馬爾卡公爵找到他以前,你的情人
是法老王光區的~
名普通男妓。”
我看到湘儂臉色變白,但那比起羅伯特臉上的滿
足而言隻是旁枝末
節。我說:“你是從哪裡聽來的?”
“你是在否認這一事實嗎?”羅伯特在微笑,但
露出了過多的牙齒。 “哦,別傻了。”湘儂勇敢地說,“費利克斯十
七歲以前一直住在
p司拉貝爾。你知道的。”
“是這樣嗎,費利克斯?”羅伯特說。 “你是從哪裡聽來的,你個卑劣之徒?”
“就是說你不否認了?”
“費利克斯公爵,”艾格尼絲說,“我並不認為
你有資格侮辱比你
高貴的人。”
“艾格尼絲女爵,”我說,“我並不認為除了下
水道裡的老鼠之
外,還有誰會覺得赫爾邁阨尼的羅伯特比自己*高貴
。他若是想散播關
於我的謠言,我就有權知道消息的來源。”
“但我沒有散播謠言,”羅伯特用他可憎的笑容
撒著謊,“我是在
警告湘儂。”
“如果你如實表達你的恨意,”我說,“我還能
夠容忍。但你的偽
善實在令人作嘔。你對湘儂的好感並不比對我的多。 ”
“但我清楚我對特維瑞亞斯家族所負的責任。你
還沒回答我的問題
呢,費利克斯公爵。你是否否認你曾經是一名男妓?
”
“我否認你所宣稱的你說這話的動機。如果你真
的關心湘儂和特維
瑞亞斯家族,甚至隻要你並未懷有這種卑劣的惡意,
你就根本不會在公
共場合討論這個問題。”我朝周圍的人群揮了下手。 有些人在看我們,
有些人沒有,但所有人都在聽著。“你隻不過是隻喫
死尸的走狗,是
個——”
“費利克斯公爵。”
斯蒂芬的聲音像塊黑色的石頭。我迅速轉過身去
。 “我不喜歡,”他那深陷的灰色眼睛從我看到羅
伯特再看到湘儂,
“看到我的宮廷巫師們在凱米拉大廳裡像一群船塢工
人似地爭吵。怎麼
回事?”
一陣難堪的沉默,濃重而冰冷。羅伯特沒能重復
他的意見,湘儂
沒能為我辯護,而*糟糕的是,我沒能想出該說什麼
。我努力抑制著自
己的脾氣,抑制著那股黑色的欲望,纔沒說出羅伯特
發現我曾經當過男
妓。斯蒂芬的目光又繞了一圈,從羅伯特到湘儂再到
我,然後停在我臉
上,像石頭一樣耐心而嚴厲地等待著我的回答。 *後,我說:“羅伯特和我有些意見分歧。”
P4-6
| | | | | |