作 者:(英)劉易斯·卡羅爾 著 馬愛農 譯
定 價:49
出 版 社:商務印書館
出版日期:2021年07月01日
頁 數:316
裝 幀:平裝
ISBN:9787100193832
※ 有名翻譯家、“哈利?波特”繫列譯者馬愛農精選並翻譯的兒童文學經典書繫。※ 第一輯8種,每種含中文本+英文本2冊,配有精美書簽,封面為甜美馬卡龍色,內文用 80克純質紙,配精美原著插圖,親和圓角。※ 商務印書館新鮮出品,精工打磨,品質精良。
●《愛麗絲漫遊奇境》
序詩
第一章 進了兔子洞
第二章 眼淚池
第三章 熱身賽跑和一個長長的故事
第四章 兔子送進來一個小比爾
第五章 大青蟲的建議
第六章 豬娃和胡椒粉
第七章 瘋子茶會
第八章 王後的槌球場
第九章 假烏龜的故事
第十章 龍蝦舞
第十一章 誰偷了餡餅?
第十二章 愛麗絲的證詞
《愛麗絲漫遊奇境(英文)》
一個叫愛麗絲的小女孩,在夢中追逐一隻兔子,不小心掉進了兔子洞,開始了漫長而驚險的旅行。她遇見了三月兔、蜥蜴、大青蟲、豬娃、假烏龜和龍蝦——這些動物全都會說話,直到最後她跟撲克牌王後和國王發生頂撞,急得大叫一聲,纔從夢中醒來。這部童話充滿了神奇的幻想、風趣的幽默和盎然的詩情,全世界的兒童都在看。
(英)劉易斯·卡羅爾 著 馬愛農 譯
劉易斯·卡羅爾(1832-1898),英國有名兒童文學作家,出生在英國柴郡一個鄉間牧師的家庭,18歲時被牛津大學錄取,因其數學成績優異,22歲畢業時被留校做數學教師,直到1891年退休。卡羅爾多纔多藝,興趣廣泛,在小說、詩歌、邏輯學等方面都有很深的造詣。他曾發表過兩部詩集和多種數學、邏輯學著作,但都沒有像他後來發表的兩部兒童小說那樣引起反響。卡羅爾因為口喫嚴重,總是遠離成人社會,但卻喜歡與孩子們接近,常為他們講故事(他一講故事就不再口喫)。《愛麗絲漫遊奇境》就是將他為孩子們講的故事整理後出版的童書。此書一出版就引起了轟動。後來他又續寫《愛麗絲鏡中遊》,也獲得巨大成功。
第一章 進了兔子洞 愛麗絲和姐姐一起坐在岸邊,沒事情做,漸漸地就覺得厭倦了。她朝姐姐看的那本書瞟了一兩眼,發現裡面既沒有插圖,也沒有對話。“一本書裡沒有圖畫和對話,還有什麼意思呢?”愛麗絲想。 於是她在腦子裡琢磨(這可不容易,因為天氣太熱,她感到昏昏欲睡,頭腦發暈),做個雛菊花環有沒有那麼好玩,值得她爬起來去摘雛菊呢?就在這時,一隻紅眼睛的白兔從她身邊跑過。 這本身沒什麼稀罕的,而且,接下來愛麗絲聽見兔子說話也沒覺得有多離奇。她聽見兔子自言自語地說:“哦,天哪!哦,天哪!我要遲到了!”(愛麗絲事後想想,纔覺得自己應該感到奇怪纔對,但當時似乎一切都再自然不過。)不料兔子竟然從馬甲口袋裡掏出一隻懷表,看了看以後加快了腳步,愛麗絲便從地上站了起來,因為她突然想起以前從沒見過一隻兔子穿著馬甲,或從馬甲口袋裡掏出等