作 者:徐揚尚 著
定 價:68
出 版 社:中央編譯出版社
出版日期:2013年11月01日
頁 數:338
裝 幀:平裝
ISBN:9787511718150
《比較文學中國化》是徐揚尚幾近三十年堅持比較文學教學與研究的成果。《比較文學中國化》給學界的啟發有三,或說回答了如下三個問題:一是我們拿中國文化的什麼東西去化西方學說?或說拿中國文化的什麼東西同西方學說相結合?二是西方學說中國化的方法路徑何在?或說如何實現西方學說同中國文化及其相關學科的研究實踐相結合?三是西方學說中國化的結果如何?
●緒論 比較文學中國化
第一章 西方比較文學的“中國化”――中國比較文學的當然選擇
第一節 “比較文學中國化”話題的前世今生
一、作為“過去時”的“比較文學中國化”話題
二、作為“現在時”的“比較文學中國化”話題
三、作為學界共識的“比較文學中國化”話題
第二節 “比較文學中國化”的能指與所指
一、“比較文學中國化”命題的誤解及其根源
二、“中國化”、“比較文學中國化”的能指與所指
三、“西方比較文學中國化”的所指與能指
第三節 為何要提“比較文學中國化”?
一、跨越與會通異質文化話語模式轉換的必然要求
二、中國文化兩次轉型與外求的歷史要求
三、中國文化第三次轉型與外求的現實要求
第四節 如何實現“比較文學中國化”?
一、港臺比較文學中國化運動與中國派建設的啟示
二、從漢宋佛教與明清基督教中國化到近現代中西文化會通的啟示
三、三項原?與特征、四個步驟與要求、條件
第二章 外體繫內譜繫的比較文學“三論”――貫徹中國文化話語的理論建構
第一節 會通中西文化話語的比較文學“三論”譜繫
一、中西文化理論建構的譜繫性與體繫性
二、體繫性和譜繫性相反相承的比較文學“三論”
三、漢語語境下比較文學“三論”譜繫的無用之用
第二節 中國化比較文學“三論”譜繫的基本內容
一、本體論:學科定義、研究對像、方向目的、學科屬性、可比性
二、認識論:學科話語、學科特性、理論建構切入點與立足點
三、方法論:三段論、三體繫、會通研究
第三節 立足中國文化話語的學科定義與學科譜繫
一、立足中國文化話語的比較文學學科定義
二、立足中國文化話語的比較文學學科譜繫
上編 比較文學本體論
第一章 “四際文學關繫”會通研究――中國化比較文學的學科定義
第一節 三種態度、三個階段、三種立場
一、三種態度
二、三個階段、三種立場
第二節 國際學者的比較文學學科定義
一、歐洲學者的比較文學學科定義
二、美國學者的比較文學學科定義
第三節 中國學者的比較文學學科定義
一、中國學者對比較文學學科的定義
二、中國化的比較文學學科定義
第四節 中國化比較文學學科定義的基本構成
……
第二章 另類異質的“四際文學關繫”――中國化比較文學的研究對像
第三章 文學研究的“第四隻眼”――中國化比較文學的目的、屬性、可比性
中編 比較文學認識論
第一章 中國傳統文主義”――中國化比較文學的學科話語
第主義的“無用之用”――中國化比較文學的學科特性
第三章 什麼是、是什麼、為什麼是辨析――中國化比較文學理論建構的切入點
下編 比較文學方法論
第一章 無規矩不成方圓,法無定法,登岸舍筏――中國化比較文學研究方法“三段論”
第二章 傳受研究、比類研究、跨文明研究體繫――中國化比較文學研究方法創新之基礎
第三章 中國文化傳統的“會通研究”――中國化比較文學的研究方法
後記
本書是國家社科規劃2012年度後期資助項目(12FWW007)成果、浙江省社科規劃2012年度一般項目(12JCZW06YB)成果。本書旨在以西方學說的“中國化”為立足點,以“‘什麼是’、‘是什麼’、‘為什麼是’辨析”為切入點,開展中西比較文學話語轉換,賦予由拼音文字書寫,生成於西方文化語境,貫徹西方文化話語的西方比較文學理論以中國文化話語機制,由此建構由意音文字漢字書寫,立足中國文化語境,貫徹中國文化話語,由研究對像“四際文學關繫”、研究方法“會通研究”、學科屬性“文學性與會通性”、學科特性“無用之用”、學科主義”等構成的外體繫而內譜繫的中國化比較文學本體論、認識論、方法論“三論”。
徐揚尚 著
徐揚尚,博士、教授,中國比較文學教學研究會首任秘書長、現任理事。先後出版《比較文學中國化》(2014)、《中國文論的意像話語譜繫》(2012)、《中西文化話語比較》(2011)、《明清經典小說重讀》(2006)、《中國比較文學源流》(1998)、《〈紅樓夢〉的精神分析與比較》(1996)等個人專著與教材10部;發表論文70餘篇。研究方向為比較文學、比較文論、比較文化;致力於中國文化話語研究以及貫徹中國文化話語的西方學說中國化研究。