●第一部分 修辭總覽
Chapter 1 第一章 修辭藝術概覽
第一節 修辭概念
第二節 修辭格定義
第三節 修辭與語言的關繫
第四節 修辭與民族文化關繫
第五節 中西方修辭學的範式反映
第六節 英漢修辭對比
第七節 修辭翻譯關繫
第八節 修辭分類
第二部分 消極修辭
Chapter 2 第二章 修辭的措辭酌句藝術
第一節 詞語選擇的三項標準
第二節 詞語的選擇與使用
第三節 簡潔
第四節 英語選詞特點
第五節 句子的語法分類與修辭上的多樣化
第六節 掉尾句和松散句
第七節 漸進句和突降句
第八節 省略句和重復句
第九節 長句與短句
第三部分 積極修辭
Chapter 3 第三章 英漢修辭的音韻藝術
第一節 擬聲
第二節 頭韻
第三節 準押韻
第四節 尾韻
第五節 頓絕/說話中斷法
第六節 呼語
第七節 雙關
第八節 其他語音修辭
Chapter 4 第四章 英漢意像修辭藝術
第一節 明喻
第二節 隱喻
第三節 借喻
第四節 提喻
第五節 換稱
第六節 擬人
第七節 諷喻
第八節 類比
Chapter 5 第五章 英漢語義修辭藝術
第一節 委婉語
第二節 低調陳述
第三節 反語
第四節 暗指/映射
第五節 諷刺/挖苦
第六節 嘲笑/嘲弄
第七節 諷刺
第八節 誇張
第九節 描摹
第十節 矛盾
第十一節 反語/自相矛盾
第十二節 移就
第十三節 通感
第十四節 重言法
Chapter 6 第六章英漢詞句結構修辭藝術
第一節 平行結構
第二節 遞進和突降法
第三節 對照
第四節 反復
第五節 一語雙敘和軛式搭配
第六節 交錯配列和回文
第七節 連詞省略和連詞疊用
第八節 修辭疑問句
第九節 倒置法
Chapter 7 第七章英漢修辭格的綜合應用
第一節 英語修辭的綜合運用
第二節 漢語修辭的綜合應用
Chapter 8 第八章英漢翻譯修辭格策略
第一節 英漢修辭差異
第二節 修辭格在英漢翻譯中的應用
參考文獻
後記