●第一部分 奧威爾與緬甸
●第一章 奧威爾與殖民話語
●第一節 殖民話語對奧威爾的影響
●第二節 奧威爾對殖民話語的挑戰
●第二章 《緬甸歲月》的批評研究
●第一節 作家本人視角和文獻學視角
●第二節 西方評論家視角
●第二部分 奧威爾與中國
●第一章 奧威爾作品中的中國形像
●第一節 “東方樂土”
●第二節 “上海”
●第三節 “中國佬”
●第四節 “東亞國”
●第二章 奧威爾與蕭乾、葉公超交遊考
●第一節 奧威爾與蕭乾的書信交往
●第二節 奧威爾對蕭乾英文著作的書評
●第三節 蕭乾對奧威爾的回憶
●第四節 奧威爾、葉公超和燕卜蓀
●第三章 國內賽珍珠和蕭乾研究未發現的兩則奧威爾書評
●第一節 奧威爾對賽珍珠《大地》的書評
●部分目錄
《跨文化語境下的喬治·奧威爾研究》旨在從比較文學和世界文學的學科角度對20世紀英國有名作家喬治·奧威爾(George Orwell,1903-1950)進行專題研究。全書共分為三個部分:靠前,奧威爾與緬甸;第二,奧威爾與中國;第三,中國奧威爾研究的新視野。靠前、二部分涉及奧威爾作品中的亞洲題材以及中英文學關繫,第三部分緊跟靠前奧威爾研究前沿,以中國角度提出奧威爾研究的新課題,反思中國的外國文學研究現狀。三個部分的研究皆放置於跨文化語境,試圖從中發現和解決西方奧威爾研究的盲點或不足,推進靠前奧威爾的學術研究。